Vous avez un ami qui passe un entretien ? Un collègue qui s’apprête à faire une présentation ? Ou peut-être un proche qui part en voyage ? Dans toutes ces situations, il est de coutume de souhaiter "bonne chance" !
En anglais, le réflexe est souvent de dire “Good luck”, et c’est tout à fait correct. Mais vous allez découvrir qu’il existe de nombreuses autres façons de souhaiter "bonne chance" en anglais, du plus classique au plus original. Souhaiter "bonne chance" en anglais est plus qu’une formule : c’est une manière de montrer votre soutien, d’encourager chaleureusement et parfois même de détendre l’atmosphère avec une touche d’humour. L’anglais regorge d’expressions qui vont bien au-delà du classique "good luck" : certaines sont élégantes, d’autres imagées, d’autres encore ancrées dans la culture anglo-saxonne. Souhaiter “good luck” est un bon début, mais progresser vraiment demande de la pratique régulière. Si vous souhaitez passer ce cap, découvrez notre formation d’anglais.
Dans ce guide, nous allons explorer ces différentes manières de souhaiter "bonne chance", les replacer dans leur contexte (travail, études, sport, voyage), et vous donner des exemples concrets pour que vous puissiez les utiliser dès aujourd’hui dans vos prochaines conversations.
{{encart-1}}
Au programme de cet article
Souhaiter "bonne chance" en anglais sans se tromper
Il existe quelques formules très courantes, faciles à retenir et utilisables dans presque toutes les situations. Ces expressions sont idéales pour les débutants et constituent une fondation solide de votre vocabulaire. Commençons par trois expressions incontournables, celles que vous pouvez utiliser partout, sans risque d’erreur.
Good luck : une base incontournable
"Good luck" est l'expression la plus classique pour souhaiter "bonne chance" en anglais, au même titre qu'"Hello" pour dire bonjour. C'est l’équivalent direct en français de "bonne chance" et elle s’emploie dans la plupart des contextes, du quotidien à la vie professionnelle.
🎓 Exemples pratiques :
- I wish you good luck with your new job. → Je te souhaite bonne chance pour ton nouveau travail.
- Good luck with your interview tomorrow. → Bonne chance pour ton entretien d’embauche demain.
- Good luck, I know you can do it. → Bonne chance, je sais que tu peux le faire !
Fingers crossed : les doigts croisés pour porter chance
Les expressions idiomatiques donnent du relief à votre anglais. « Fingers crossed » qui signifie croiser les doigts, en est un exemple.
🎓 Exemples pratiques :
- Fingers crossed for your exam. → Je croise les doigts pour ton examen.
- Fingers crossed for your driving licence. → Je croise les doigts pour ton permis de conduire.
- We keep our fingers crossed for you. → Nous croisons les doigts pour toi.
Best of luck : une version plus soutenue
Un peu plus formelle que "good luck", cette expression ajoute une nuance de politesse. Elle est parfaite pour des mails professionnels ou des contextes plus sérieux.
🎓 Exemples pratiques :
- Best of luck on your trip. → Bonne chance pour ton voyage.
- Best of luck with your presentation. → Bonne chance pour ta présentation.
- Best of luck on this new year. → Bonne chance pour cette nouvelle année.
Expressions plus originales pour souhaiter "bonne chance" en anglais
Au-delà des formules classiques, l’anglais regorge d’expressions idiomatiques imagées. Souvent plus vivantes, elles apportent une touche d’authenticité et de complicité à vos échanges. Ces expressions sont parfaites pour obtenir un anglais plus naturel et avoir une meilleure fluidité de langage.
Good fortune to you : une touche plus élégante et soutenue
Cette expression plus recherchée ajoute une note de raffinement et convient bien à l’écrit.
🎓 Exemples pratiques :
- Good fortune to you in this new chapter of your life. → Bonne chance dans ce nouveau chapitre de ta vie.
- Good fortune to you for the future. → Bonne chance pour l'avenir.
May fortune favor you : une expression presque shakespearienne
Avec son style plus solennel et distingué, elle évoque la littérature ou les discours officiels. Cette expression est utilisée surtout dans des contextes un peu cérémonieux.
🎓 Exemples pratiques :
- May fortune favor you during your competition. → Que la chance soit avec toi pendant ta compétition.
- May fortune favor you in your career. → Que la chance soit avec toi dans ta carrière.
May the Force be with you : la référence culte
Un clin d’œil pop culture devenu universel, parfait pour souhaiter "bonne chance" avec humour avant un examen ou un événement important.
🎓 Exemples pratiques :
- May the Force be with you for your piano recital.→ Que la force soit avec toi pour ton récital de piano.
- May the Force be with you for your game. → Que la force soit avec toi pour ton match.
Quelle expression choisir selon le contexte ?
Chaque situation demande une nuance différente : on ne s’adresse pas de la même manière à un ami, à un collègue de bureau ou à l'écrit. Voyons comment adapter vos souhaits de "bonne chance" selon le contexte.
Dans un contexte familier
Dans un registre détendu et familier, certaines façons de souhaiter "bonne chance" appartiennent presque à l’argot. Les anglophones utilisent également un grand nombre d'expressions d'argot au quotidien.
Nous vous proposons ici trois expressions pour souhaiter "bonne chance" de façon plus originale et familière.
Break a leg : Très courant dans le milieu artistique, « Break a leg » permet de souhaiter "bonne chance" de manière innovante. Sa traduction littérale peut sembler étrange : « casse-toi une jambe » mais c'est une manière ironique de souhaiter "bonne chance".
🎓 Exemple pratique :
- Break a leg on stage tonight → Bonne chance pour ce soir sur scène !
Knock on wood :Tout comme l'expression française « toucher du bois », sa traduction « knock on wood » permet de conjurer le mauvais sort et de souhaiter "bonne chance" de façon imagée.
🎓 Exemple pratique :
- Everything will go well, knock on wood → Tout ira bien, je touche du bois !
All the best : Cette expression assez courante signifie littéralement en français "tous mes vœux" et permet de souhaiter bonne chance de manière détendue dans un cadre informel.
🎓 Exemple pratique :
- All the best for your trip → Bonne chance pour ton voyage !
Dans un contexte professionnel
Certaines expressions apportent une touche de formalité et de bienveillance. Elles peuvent être utilisées dans un email ou encore un discours ou lors d’un changement de poste. Trouvez ainsi la formule la plus naturelle et polie selon l’interlocuteur.
Wishing you success : C’est une formule formelle et bienveillante, que l’on emploie souvent à l’écrit (dans un email, une carte, un message professionnel) pour marquer un soutien sincère. Elle montre une intention positive et polie, idéale pour souhaiter "bonne chance" lors d’un nouveau départ, d’un nouvel emploi ou d’un examen.
🎓 Exemple pratique :
- Wishing you success in your new role → Bonne chance dans vos nouvelles fonctions.
Hope it all goes well : "J'espère que tout se passera bien", c'est une expression assez neutre, moins solennelle que "wishing you success", utilisée à l'oral comme à l'écrit. Elle est parfaite pour souhaiter "bonne chance" dans de nombreuses circonstances.
🎓 Exemple pratique :
- Hope it all goes well with the meeting → J’espère que la réunion se passera bien.
Alors, maîtrisez-vous toutes les subtilités pour souhaiter "bonne chance" en anglais ? Faites le test !
Quelle expression est la plus adaptée pour souhaiter "bonne chance" à la fin d'un e-mail ?
Best wishes : En fin d’e-mail, “Best wishes” est une façon élégante et positive de conclure, tout en intégrant une nuance d’encouragement. Idéal quand on veut combiner politesse et soutien.
Si vous souhaitez utiliser une formule très polyvalente et courtoise, qui peut servir à souhaiter "bonne chance", "best wishes" est idéale. On l’emploie souvent dans un contexte professionnel (en fin de mail à un collègue, un client) ou personnel (carte d’anniversaire, félicitations). C’est un peu l’équivalent anglais de “avec mes meilleurs vœux.”
🎓 Exemple pratique :
Best wishes with your project → Bonne chance pour ton projet.
{{encart-2}}
Petit récap’ pour vous aider à retenir
Pour vous aider à y voir plus clair, voici un tableau récapitulatif des différentes façons de dire “bonne chance” en anglais. Vous y trouverez la traduction littérale en français et le contexte idéal pour utiliser chaque expression. Gardez-le comme une mini-fiche pratique à relire avant un examen, un entretien ou même un voyage ✈
Vous l’aurez compris, souhaiter "bonne chance" en anglais ne se limite pas à "good luck". Selon le contexte, vous pouvez utiliser des variantes plus familières, plus professionnelles, voire plus créatives pour marquer les esprits !
Vous pourrez ainsi acquérir des bases solides et des réflexes utiles pour communiquer avec assurance, que ce soit dans la vie quotidienne, au travail ou en voyage. Avec un programme sur mesure adapté à votre niveau et notre test de niveau en anglais, vous pourrez avancer rapidement et vous sentir à l’aise dans toutes les situations.
- "Good luck" est une valeur sûre pour souhaiter "bonne chance" en anglais.
- De nombreuses expressions imagées existent pour souhaiter "bonne chance" en anglais et donneront plus d'intensité à vos échanges.
- Chaque expression peut être utilisée dans un contexte spécifique.
- Entre amis, lancer un “Break a leg” fera sourire.
- Dans un mail professionnel, privilégiez plutôt “Wishing you success” ou “Best wishes”.
.avif)

