Cercle des Langues
>
Blog
>
>

Top 3 des adverbes anglais mal utilisés par les Français

January 18, 2024

Les Français sont connus pour avoir de grandes lacunes en anglais. L’adverbe en anglais n’y échappe pas ! Un adverbe est un mot qui nous en dit plus sur un verbe. Il "qualifie" ou "modifie" un verbe, mais peut aussi modifier des adjectifs ou même d'autres adverbes.

Découvrez notre article sur le top 3 des adverbes mal utilisés en anglais par les Français !

À la fin, de cet article, vous ne ferez plus d’erreurs concernant ces derniers !

Vidéo explicative sur le top 3 des adverbes anglais mal utilisés par les Français

L’adverbe anglais “Actually”

Contrairement au français, l’adverbe anglais “actually” ne signifie pas “actuellement” (currently/at present) mais plutôt “en fait”. Lorsque vous avez une conversation avec votre interlocuteur et que ce dernier emploie “actually”, cela veut dire qu’il prend un point de vue opposé à ce qui a été dit ou implicitement dit au départ.

Par exemple, dans la vidéo, la phrase :

“Actuellement, je travaille dans cette entreprise” → “Actually, I work in this company” est totalement fausse. 

Comme dit précédemment, “actually” signifie “en réalité/en fait”. Ici, la personne souhaitait exprimer qu’elle travaille actuellement dans cette entreprise.

Dans ce cas, la phrase correcte est : “I currently work in this company

Regardons d’autres exemples de l’utilisation de l’adverbe en anglais :

  • “Are you coming tomorrow?” / “Est-ce que tu viens demain” ?

  • “Actually…I’m not coming” / “En réalité, je ne viens pas."

  • “She looks older but she’s actually 16” / “Elle a l'air plus âgée mais elle a en fait 16 ans.”

L’adverbe anglais “Eventually”

femme en appel qui regarde un document en même temps

L’adverbe anglais “eventually” signifie “à la fin” surtout lorsque l’action a demandé beaucoup de temps, d’efforts ou alors était pleine de difficultés. 

Traduire donc “eventually” par “éventuellement” n’est donc pas correcte.

Par exemple, dans la vidéo, la phrase :

“Cela va éventuellement déboucher sur une opportunité” → ”It will eventually lead to a great opportunity” est totalement fausse.

Dans l’exemple cité, la personne exprimait une probabilité sur le fait que ça peut déboucher sur une opportunité et non que ça allait déboucher obligatoirement en opportunité.

En revanche, la phrase correcte est : “It will possibly lead to a great opportunity

Regardons un autre exemple de l’utilisation de cet adverbe en anglais : 

I looked everywhere for my phone, and eventually found it inside one of my bag! / J'ai cherché mon téléphone partout, et je l'ai finalement trouvé dans un de mes sacs !

L’adverbe anglais “Happily”

L’adverbe anglais “happily” signifie “joyeusement/de façon joviable” (luckily/fortunately) et ne s’emploie pas pour dire “heureusement”. 

Par exemple, dans la vidéo, la phrase :

”Heureusement, j’ai réussi à prendre mon train” → “Happily, I managed to catch my train” est totalement faux.

En revanche, on dira : ”Luckily, I managed to catch my train” 

Regardons un autre exemple de l’utilisation de cet adverbe en anglais :

“My daughter is playing happily on the beach with your son” / “Ma fille joue joyeusement sur la plage avec votre fils.”

Exercice 1 - Traduire le texte en anglais

personne qui bouquine un livre

“Il est 20 heures et Peter, papa de 30 ans, rentre chez sa mère Sydney tranquillement. À peine arrivé, elle lui demande gentiment des nouvelles de ses deux petits enfants, Sally 2 ans, et Victor 1 an.

  • Sally parle-t-elle toujours aussi bien ?
  • Oui, elle apprend très rapidement !
  • Et Victor, est-ce qu’il marche déjà ?
  • Oui ! Il commence, mais il marche lentement. Tu savais que Sally parle déjà presque couramment.
  • Sérieusement ?
  • Oui, en revanche, la nuit, elle crie encore terriblement fort !, lui répond-il, doucement. Heureusement que nous sommes 2 pour nous occuper d’elle.

Exercice 2 - Remplissez le texte en choisissant l’adverbe en anglais adapté.

  • Joanne is happy. She smiles______.
  • Her English is fluent. She speaks English______.
  • My neighbor is a careless driver. He drives______.
  • The painter is awful. He paints ______.
  • Jim is a wonderful piano player. He plays the piano ______.
  • This girl is very quiet. She often sneaks out of the house ______.
  • She is a good dancer. She dances really ______.

Vous savez maintenant quel est le top 3 des adverbes anglais mal employés par les Français. Découvrez, à présent, notre article sur comment utiliser les adverbes en anglais.

Rejoins le Cercle des Langues !

Si vous souhaitez aller encore plus loin, vous pouvez suivre une formation d'anglais au sein du Cercle des Langues et bénéficier de trois choses :

  • Des cours particuliers avec un professeur natif qui va cibler vos objectifs et vous aider à les atteindre.
  • Puis, des cours collectifs en bonus pendant lesquels vous pourrez échanger avec des personnes de votre niveau.
  • Et pour finir, des cours en e-learning sur notre plateforme pédagogique.

Vous souhaitez booster votre carrière ? Notre formation anglais professionnel est faite pour vous ! Pour rappel, toutes nos formations sont finançables avec le CPF.

À propos de l'auteur

Rania a plusieurs passions : écrire des articles sur la langue de Shakespeare, et chanter des chansons anglaises durant un karaoké endiablé !

Cet article vous a plu ? Partagez-le ! 🙂

Fini de galérer en anglais !
Commencez aujourd'hui votre formation.

NOUS CONTACTER
Croix