Comment utiliser l'expression "Have a safe trip" ?

“Have a safe trip” signifie “bon voyage”. Découvrez comment l’utiliser en anglais, dans quels contextes et quelles expressions peuvent le remplacer.‍

Dahlia Belkissene
Sunday, June 15, 2025

Vous avez sûrement déjà entendu “Have a safe trip”, “Safe travels” ou encore “Have a good trip”. 

Toutes veulent dire “Bon voyage”… mais ne s’utilisent pas forcément de la même manière. Certaines sont plus familières, d’autres plus formelles, et quelques-unes sont même grammaticalement discutables. 

Pour éviter les maladresses, mieux vaut faire le point sur ces expressions incontournables et comprendre comment les utiliser avec justesse.

📌 Ce qu’il faut retenir : 

  • “Have a safe trip” est une formule courante en anglais pour souhaiter un voyage en toute sécurité. Elle se traduit le plus souvent par Bon voyage ou Bonne route.
  • Elle s’utilise juste avant un départ, que ce soit pour un week-end, un vol long-courrier ou un déplacement pro.
  • Il existe des alternatives valides comme “Safe travels”, “Enjoy your trip”, “Have a good trip”, ou “Travel safe”, à adapter selon le niveau de langue et le lien avec la personne.
  • Ne dites pas “Safe trip” (il manque un verbe) ni “Have a safe travel” (car “travel” est indénombrable).
  • Mais attention, “Safe travels” est correct car c’est une expression figée, même si “travels” au pluriel est rare ailleurs.

Vous avez peut-être déjà croisé des expressions comme “Have a safe trip”, sans trop savoir comment ni quand les utiliser. Dans notre formation d’anglais général, on vous aide à comprendre ces tournures du quotidien et à les utiliser avec justesse, selon le contexte et votre interlocuteur.

No items found.

No items found.

No items found.

No items found.

No items found.

No items found.

No items found.

Au programme de cet article

Que veut dire “Have a Safe Trip” exactement ?

L’expression “Have a safe trip” fait partie des formules classiques pour souhaiter bon voyage en anglais.

Elle signifie littéralement Faites un voyage en sécurité”, mais elle se traduit le plus souvent par “Bon voyage” ou “Bonne route” en français.

On l’utilise pour exprimer un souhait bienveillant à quelqu’un qui s’apprête à partir, que ce soit pour une mission professionnelle, des vacances ou une visite familiale à l’étranger.

Cette phrase met l’accent sur l'idée de protection et de sécurité pendant le trajet, une formule que vous pouvez aussi utiliser pour souhaiter de bonnes vacances en anglais.

Du point de vue de l’origine, on retrouve safe trip dans la langue anglaise depuis le début du XXe siècle.

C’est une tournure influencée par des expressions religieuses comme “Godspeed” (bon vent/bonne chance) ou “Travel mercies” (voyagez en toute sérénité), qui ont évolué vers des formules plus neutres et universelles.

Aujourd’hui, c’est une manière simple, directe et chaleureuse de montrer qu’on pense à la personne avant son départ.

🎓 Exemples pratiques :

  • Have a safe trip and enjoy your stay in Spain! → Bon voyage et profitez bien de votre séjour en Espagne !

  • It’s a long drive, have a safe trip! → C’est un long trajet, faites bon voyage !

  • Take care and have a safe trip back home. → Prenez soin de vous et bon retour chez vous.

Le saviez-vous ? Même si l’expression “have a safe trip se traduit en espagnol, allemand ou italien, elle n’a pas toujours d’équivalent exact. Dans certaines langues, on privilégie une formule plus affectueuse (Buen viaje, Buon viaggio, Gute Reise), parfois sans référence directe à la sécurité.

Ces différences reflètent des habitudes culturelles : dans le monde anglophone, on insiste souvent sur le côté safe, alors qu’en français ou en italien, on met plutôt l’accent sur le plaisir du voyage.

Dans quels contextes peut-on l’utiliser ?

Photo d'une longue route pour illustrer l'article sur l'expression "have a safe trip" en anglais qui signifie "bon voyage"

L’expression “have a safe trip” fait partie des formules les plus naturelles pour souhaiter un bon voyage en anglais.

On la retrouve souvent dans les conversations du quotidien, dans un email de départ, une carte de vœux ou même un message professionnel. Elle permet d'exprimer une attention sincère, que ce soit pour un trajet court ou un voyage à l’étranger. 

Mais attention !

Elle ne s’utilise pas n’importe comment.

Le niveau de langue anglaise, le type de relation, le moment du départ et même la culture du pays peuvent influencer la bonne utilisation de cette expression de départ.

Dans les paragraphes suivants, voyons à quel moment utiliser cette formule, et à qui elle s’adresse vraiment.

Quand l’utiliser ?

On utilise “have a safe trip” juste avant le départ d’une personne, qu’elle prenne un vol international, qu’elle parte en week-end, en mission professionnelle, ou qu’elle rentre chez elle.

Elle peut aussi apparaître à l’oral, à la fin d’une conversation, ou à l’écrit dans une phrase de départ.

Cette formule s’utilise donc à un moment précis : au moment de dire au revoir.

Elle vient souvent compléter une formule de politesse ou une remarque affectueuse. Elle est plus naturelle qu’un simple goodbye (au revoir), surtout quand vous voulez souhaiter un bon voyage et exprimer un souhait de sécurité. Pas besoin de traduction compliquée : l’important est de la placer au bon moment, avec simplicité.

🎓 Exemples pratiques :

  • Have a safe trip! Let us know when you land. → Bon voyage ! Tenez-nous au courant quand vous atterrissez.

  • I hope everything goes well. Have a safe trip back. → J’espère que tout se passera bien. Bon retour.

  • You’re all set? Great. Have a safe trip and enjoy the journey! → Tout est prêt ? Parfait. Bon voyage et profitez bien du trajet.

À qui s’adresse cette expression ?

On pourrait croire que “have a safe trip” se dit uniquement entre amis proches, mais ce n’est pas le cas.

Cette expression est polyvalente : vous pouvez l’utiliser avec un collègue, un client ou même un membre de votre famille.

Dans le monde du travail, elle peut clore un message en anglais ou une réunion de façon polie et bienveillante.

C’est donc une expression utile à connaître, que vous parliez à quelqu’un qui prend la route, rentre à la maison, part à l’étranger, ou prépare un voyage organisé. Vous pouvez l’adapter facilement selon le contexte culturel, que la personne parle français, espagnol, italien ou une autre langue.

Elle fonctionne un peu comme take care en anglais, en exprimant un souhait bienveillant et elle permet de créer une connexion humaine sans effort, ce qui est toujours apprécié dans une conversation.

🎓 Exemples pratiques :

  • Have a safe trip, Professor Clark. See you at the next conference. → Bon voyage, Professeur Clark. À la prochaine conférence.

  • You’re visiting your parents? Have a safe trip and give them my best. → Tu vas voir tes parents ? Bon voyage, passe-leur le bonjour.

  • Have a safe trip, sir. Let me know if you need anything else before you go. → Bon voyage, monsieur. Dites-moi si vous avez besoin de quelque chose avant de partir.

Quelles sont les alternatives à “Have a Safe Trip” ?

Quand on souhaite bon voyage en anglais, on n’a pas toujours envie de répéter la même formule.

Même si “have a safe trip” est simple et efficace, il existe de nombreuses autres expressions anglaises pour dire la même chose, avec plus ou moins de tonalité affective, de niveau de langue, ou d’originalité.

Cela peut dépendre du pays, de la personne à qui vous vous adressez, ou du type de voyage : un départ en vacances, un retour chez soi, une mission professionnelle, ou un séjour à l’étranger.

Dans les paragraphes suivants, vous allez découvrir plusieurs façons de souhaiter un bon voyage en anglais. Certaines expressions viennent de l’anglais américain, d’autres sont plus proches de l’anglais britannique.

Expressions similaires

Les expressions assez similaires à “have a safe trip”  sont un peu plus modernes, d’autres sont plus classiques, mais toutes permettent de souhaiter un voyage agréable et en sécurité à quelqu’un. 

Découvrez cette liste d'expressions courantes, faciles à retenir et à utiliser dans toutes sortes de situations de voyage.

  • Safe travels : Bon voyage / Voyagez en sécurité

  • Have a good trip : Passez un bon voyage

  • Enjoy your trip : Profitez bien de votre voyage

  • Travel safe : Faites un voyage en toute sécurité

  • Have fun on your trip : Amusez-vous bien pendant votre voyage

  • Bon voyage : Bon voyage (oui, même en anglais !)

  • Have a pleasant journey : Passez un agréable trajet

  • All the best for your journey : Tous mes vœux pour votre voyage

  • Take care on the road : Faites attention sur la route

  • Hope you have an amazing trip : J’espère que vous ferez un super voyage


🎓 Exemples pratiques :

  • Safe travels, I wish you the best for your ride across the country. → Bon voyage, je vous souhaite le meilleur pour votre trajet à travers le pays.

  • Enjoy your trip – they said the views on the way to the coast are amazing! → Profitez bien de votre voyage – ils ont dit que les paysages sur la route vers la côte sont magnifiques !

  • Have a pleasant journey, but don’t forget their gift, you know how important it is. → Passez un agréable trajet, mais n’oubliez pas leur cadeau, vous savez à quel point c’est important.

Expressions plus familières ou affectueuses

Si vous parlez à un proche, un ami ou un membre de la famille, vous pouvez laisser de côté les formules neutres comme “have a safe trip”. Dans un message personnel, un SMS, ou une conversation amicale, des expressions affectueuses fonctionnent souvent mieux.

Elles permettent de montrer votre attachement, surtout si la personne part loin, à l’étranger, ou pour une longue période. 

Ces alternatives sont idéales pour ajouter une touche humaine à vos phrases de départ.

  • Have a blast. : Amuse-toi bien.

  • Take care and text me when you get there. : Prends soin de toi et envoie-moi un message quand tu arrives.

  • Don’t forget to call me! : N’oublie pas de m’appeler !

  • Have the best time ever. : Passe un moment incroyable.

  • Have fun and stay safe. : Amuse-toi bien et fais attention à toi.

  • Miss you already! : Tu me manques déjà !

  • Hope the trip goes smoothly. : J’espère que le voyage se passera bien.

  • Call me when you’re back home. : Appelle-moi quand tu es rentré.

  • Have a lovely trip. : Passe un très bon voyage.

  • Wish I could come with you! : J’aimerais pouvoir venir avec toi !


🎓 Exemples pratiques :

  • Have fun and stay safe, you know the safety rules better than anyone! → Amuse-toi bien et fais attention à toi, tu connais les règles de sécurité mieux que personne !

  • Wish I could come with you, especially now that the world feels more open again. → J’aimerais pouvoir venir avec toi, surtout maintenant que le monde semble à nouveau accessible.

  • Don’t get lost on the way, call me if you need some help to get through the station. → Ne te perds pas en route, appelle-moi si tu as besoin d’aide pour traverser la gare.

Quelle différence entre “Safe travels” et “Have a Safe Trip” ?

On pourrait penser que “safe travels” et “have a safe trip” veulent dire exactement la même chose.

C’est vrai dans l’idée, mais il existe quelques nuances utiles à connaître si vous voulez parler anglais avec plus de naturel.

“Safe travels” est plus courte, plus directe, souvent utilisée seule, dans un message rapide ou à l’oral. Elle est un peu plus générique.

En revanche, “have a safe trip” sonne plus personnel, plus complet, et est souvent intégrée à une phrase plus longue, notamment dans un e-mail, un message d’au revoir, ou une conversation formelle.

Si vous souhaitez enrichir votre vocabulaire de voyage en anglais, c’est utile de bien distinguer ces deux tournures.

🎓 Exemples pratiques :

  • Safe travels! You should contact the French host family once you arrive. → Bon voyage ! Vous devriez contacter la famille d’accueil française dès votre arrivée.

  • Have a safe trip, not everyone gets the chance to go on such a unique ride. → Bon voyage, tout le monde n’a pas la chance de faire un trajet aussi unique.

  • Safe travels back to class. I hope some members of the team are going too. → Bon retour en cours. J’espère que certains membres de l’équipe y vont aussi.

Comment répondre à “Have a Safe Trip” ?

On vous dit “have a safe trip” et vous ne savez pas trop quoi répondre en anglais ?

Pas de panique, il existe de nombreuses façons de réagir avec simplicité et politesse, même si votre niveau est encore débutant.

Dans une conversation à l’oral, un message, ou un email en anglais, vous pouvez remercier la personne, lui souhaiter quelque chose en retour, ou simplement répondre avec une formule courte. L’idée est de montrer que vous avez compris la phrase, que vous appréciez l’attention, et que vous êtes capable de tenir une conversation fluide autour du voyage.

Ces formules peuvent aussi varier en fonction de votre lien avec la personne, du contexte (formel ou non), ou de votre destination. Que ce soit pour un retour, une mission à l’étranger, ou un simple week-end, vous trouverez ici des réponses types à utiliser, à l’écrit comme à l’oral, pour enrichir votre anglais de voyage sans stresser.

  • Thank you! : Merci !

  • Thanks a lot! : Merci beaucoup !

  • Thank you, I will! : Merci, je ferai attention !

  • Thanks! I’ll let you know when I arrive. : Merci ! Je vous dirai quand je serai arrivé.

  • Thanks! Enjoy your week too. : Merci ! Profitez bien de votre semaine vous aussi.

  • Appreciate it! : C’est gentil, merci !

  • Will do! : Je n’y manquerai pas !

  • Thank you. Looking forward to it! : Merci. J’ai hâte d’y être !

  • Cheers! : Merci ! (informel)

  • You too, take care! : Vous aussi, prenez soin de vous !


🎓 Exemples pratiques :

  • - Have a safe trip!
    - Thanks!
    I’ll let you know when I arrive. → Merci ! Je vous dirai quand je serai arrivé.

  • - Have a safe trip back to Paris!
    - Thank you! I would love to use this time to rest before flying to Ottawa next week.
    → Merci ! J’aimerais profiter de ce moment pour me reposer avant de repartir pour Ottawa la semaine prochaine.

  • - Take care and safe travels!
    - Appreciate it. Talk soon, let’s catch up like we said.
    → Merci beaucoup. À très vite, retrouvons-nous comme prévu !

Quelques erreurs à éviter

Vous avez peut-être déjà croisé des variantes comme “safe trip” ou utilisé “travel” à la place de “trip” — les deux mots signifient bien “voyage”, mais ils ne s’emploient pas de la même façon en anglais.

Voici deux erreurs qu’on retrouve souvent chez les apprenants francophones, notamment lorsqu’on traduit mot à mot depuis la langue française, sans vérifier la définition exacte ou la place des mots dans la phrase.

Dire juste “Safe trip”

La formule “safe trip” n’est pas correcte en anglais.

Même si elle ressemble à une traduction directe depuis le français, elle ne fonctionne pas seule. Il faut obligatoirement un verbe conjugué pour que la phrase ait du sens. L'alternative correcte, c’est d’utiliser “have” (avoir) au début de la phrase.

  • Safe trip!

  • Have a safe trip : Bon voyage


“Trip” ≠ “Travel”

Autre confusion fréquente : vouloir remplacer “trip” par “travel”.

Le mot “travel” est un nom indénombrable ou un verbe, alors que “trip” désigne un voyage précis.

On ne peut pas dire “Have a safe travel”, même si cela semble logique en français.

  • Have a safe travel

  • Have a safe trip : Bon voyage

Attention !

Même si on ne peut pas dire “have a safe travel” (car “travel” est un nom indénombrable), il existe une exception bien établie : l’expression “safe travels” est correcte.

C’est une formule figée et largement utilisée pour souhaiter bon voyage, en particulier à l’oral ou dans des messages courts.

Donc oui, on peut dire “safe travels!”, mais pas “safe travel” seul.

Vous voilà prêt à utiliser l’expression “have a safe trip” sans hésiter !

Que ce soit dans un email pro, un message à un proche ou une conversation en anglais, vous avez maintenant toutes les clés pour souhaiter un bon voyage avec justesse. Ce sont ces petites phrases, bien placées, qui font toute la différence quand on veut progresser à l’oral ou à l’écrit.

Et plus vous les utilisez, plus elles vous viendront naturellement. Et pour la prochaine fois où vous partirez pour parler anglais...safe travels ! 😉

Commencez des cours d’anglais avec nous

Partez à l’aventure !

Téléchargez notre ebook pour voyager en anglais.
À propos de l'auteur

Fan de voyage, Dahlia a vécu dans différents pays tels que l’Italie, le Portugal et la France. C’est par cette ouverture au monde qu’elle a découvert une réelle passion pour les langues et l’apprentissage de l’anglais !

Dahlia Belkissene

Vous désirez plus de contenus pour apprendre l’anglais ?

Inscrivez-vous à notre newsletter pour recevoir chaque semaine des conseils, des fiches de vocabulaire, des jeux, et bien plus encore !

Obtenir plus d'informations

Bilan d'anglais offert - Sans engagement

croix

Cercle des Langues > Je suis auto-entrepreneur