Cercle des Langues
>
Blog
>
>

Maîtriser le Vocabulaire du Cinéma en Anglais

February 26, 2024

Plonger dans le vocabulaire du cinéma en anglais est crucial pour les professionnels et les passionnés du septième art. Savoir discuter d'un film avec le bon jargon peut non seulement enrichir votre compréhension du domaine, mais aussi ouvrir des portes dans des conversations professionnelles et critiques. 🎬

Prenons un exemple concret : Le terme "MacGuffin", popularisé par Alfred Hitchcock, désigne un élément de scénario qui motive les personnages mais qui, en réalité, sert davantage à faire avancer l'intrigue qu'à être significatif en lui-même. 

Dans cet article, nous abordons des termes techniques et courants du cinéma, des métiers aux genres de films, en passant par des expressions idiomatiques, offrant ainsi aux professionnels du cinéma et aux apprenants avancés en anglais les outils nécessaires pour naviguer avec aisance dans cette industrie. 💯

Vous souhaitez vous former à l'anglais cinématographique ? Découvrez nos formations d'anglais 100% personnalisées, conçues pour immerger les cinéphiles et les professionnels du cinéma dans l'univers captivant de la langue anglaise à travers le prisme du septième art. Que vous soyez un débutant aspirant à comprendre les dialogues emblématiques de vos films préférés, ou un professionnel cherchant à maîtriser le jargon technique du cinéma en anglais, notre programme adapté saura répondre à vos besoins spécifiques.

Le Vocabulaire Basique du Cinéma en Anglais

Aborder le cinéma en anglais exige une connaissance de base des termes couramment utilisés dans l'industrie. Par exemple, vous en aurez besoin pour discuter d’un film avec des collègues, analyser une œuvre cinématographique.

Action de couper dans un film pour éviter une continuité

Voici une liste de mots anglais du cinéma qui vous seront très utiles : 

  • Actor / Actress : Acteur / Actrice
  • Director : Réalisateur
  • Screenplay : Scénario
  • Film : Film
  • Scene : Scène
  • Character : Personnage
  • Plot : Intrigue
  • Soundtrack : Bande sonore
  • Genre : Genre
  • Editing : Montage
  • Cinematography : Cinématographie
  • Special effects : Effets spéciaux
  • Producer : Producteur
  • Cast : Distribution
  • Set : Plateau
  • Costume : Costume
  • Makeup : Maquillage
  • Lighting : Éclairage
  • Camera : Caméra
  • Shot : Plan
  • Angle : Angle
  • Sequel : Suite
  • Premiere : Première
  • Trailer : Bande-annonce
  • Blockbuster : Blockbuster
  • Dubbing : Doublage
  • Subtitles : Sous-titres
  • Frame : Image
  • Montage : Montage
  • Critic : Critique (de cinéma)
  • Box office : Box-office
  • Sound effect : Effet sonore
  • Cliffhanger : Suspense
  • Close-up : Gros plan

💡 Hollywood est aujourd'hui synonyme de l'industrie cinématographique américaine, mais à ses débuts, elle était choisie pour sa météo ensoleillée et ses paysages variés. Le premier studio à s'y installer fut la Nestor Company en 1911, marquant le début de l'ère Hollywoodienne.

Les Métiers du Cinéma en Anglais

Le cinéma est une industrie riche en diversité professionnelle.La compréhension des différents métiers du cinéma est essentielle pour ceux qui évoluent dans l'industrie cinématographique ou qui aspirent à y travailler. Connaître le vocabulaire anglais spécifique à chaque métier peut faciliter votre communication professionnelle et la compréhension des rôles de chacun dans la création d'un film. 

Voici une liste de termes anglais décrivant divers métiers du cinéma : 

  • Actor / Actress : Acteur / Actrice
  • Director : Réalisateur
  • Producer : Producteur
  • Screenwriter : Scénariste
  • Cinematographer : Directeur de la photographie
  • Editor : Monteur
  • Art Director : Directeur artistique
  • Costume Designer : Costumier
  • Makeup Artist : Maquilleur
  • Sound Engineer : Ingénieur du son
  • Casting Director : Directeur de casting
  • Gaffer : Chef électricien
  • Best Boy : Premier assistant électrique
  • Grip : Machiniste
  • Dolly Grip : Machiniste de chariot
  • Boom Operator : Perchman
  • Foley Artist : Artiste bruiteur
  • Location Manager : Régisseur d'extérieurs
  • Production Designer : Chef décorateur
  • Set Decorator : Décorateur de plateau
  • Prop Master : Accessoiriste
  • Stunt Coordinator : Coordinateur des cascades
  • Visual Effects Supervisor : Superviseur des effets visuels
  • Key Grip : Chef machiniste
  • Script Supervisor : Scripte
  • Storyboard Artist : Illustrateur de storyboard
  • Film Composer : Compositeur de musique de film
  • Colorist : Coloriste
  • Dialogue Editor : Monteur dialogue
  • Sound Mixer : Mixeur son
  • Steadicam Operator : Opérateur Steadicam
  • VFX Artist : Artiste VFX (effets visuels)
  • Animation Director : Réalisateur d'animation
  • Choreographer : Chorégraphe
  • First Assistant Director : Premier assistant réalisateur
  • Second Assistant Director : Deuxième assistant réalisateur

Cette liste couvre les métiers fondamentaux de l'industrie cinématographique, ceux que l'on rencontre fréquemment sur les plateaux de tournage et dans les studios de production.

💡 Le terme "cliffhanger", souvent utilisé pour décrire une fin de film ou d'épisode suspense, trouve son origine dans les films muets, où les personnages se retrouvaient littéralement suspendus à une falaise à la fin des épisodes ?

Les Types de Films en Anglais

Comprendre les différents genres de films est essentiel pour discuter de cinéma en anglais. Chaque genre a ses caractéristiques et styles uniques, et savoir les identifier peut enrichir votre appréciation des films et élargir vos horizons de discussion. 

Boites de popcorn entreposés dans des boîtes rouges et blanche

Découvrez ces types de films en anglais :

  • Action : Action
  • Adventure : Aventure
  • Comedy : Comédie
  • Drama : Drame
  • Fantasy : Fantaisie
  • Horror : Horreur
  • Mystery : Mystère
  • Thriller : Thriller
  • Romance : Romance
  • Sci-Fi (Science Fiction) : Science-fiction
  • Documentary : Documentaire
  • Animation : Animation
  • Biopic : Biographique
  • Musical : Comédie musicale
  • Western : Western
  • War : Guerre
  • Crime : Policier
  • Historical : Historique
  • Family : Famille
  • Sport : Sport
  • Noir : Film noir
  • Superhero : Super-héros
  • Indie (Independent) : Indépendant
  • Satire : Satire
  • Cult Film : Film culte
  • Epic : Épique
  • Slasher : Slasher
  • Mockumentary : Faux documentaire
  • Psychological Thriller : Thriller psychologique
  • Disaster : Catastrophe
  • Courtroom Drama : Drame judiciaire
  • Teen Movie : Film pour adolescents
  • Road Movie : Road movie
  • Silent Movie : Film muet
  • Experimental Film : Film expérimental

Grâce à ce lexique, vous avez un aperçu des genres les plus courants dans l'industrie cinématographique, cela vous permettra de décrire et de rechercher des films selon vos intérêts et préférences.

💡 Le saviez-vous ? Sean Connery, le premier acteur à incarner James Bond à l'écran, a failli ne pas obtenir le rôle car Fleming ne le trouvait pas assez raffiné ?

Découvrez les 20 films et séries à regarder pour vous aider à apprendre l’anglais !

Le Jargon Technique du Cinéma en Anglais

Le cinéma, en tant qu'art et industrie, possède son propre jargon technique qui peut sembler complexe pour les non-initiés. Mais, no worries, nous allons vous fournir un lexique non exhaustif des termes techniques du cinéma en anglais.

  • Shot : Plan
  • Frame : Cadre
  • Scene : Scène
  • Sequence : Séquence
  • Cut : Coupe
  • Fade : Fondu
  • Dissolve : Fondu enchaîné
  • Pan : Panoramique
  • Tilt : Inclinaison
  • Zoom : Zoom
  • Dolly Shot : Travelling
  • Tracking Shot : Plan de suivi
  • Crane Shot : Plan grue
  • Steadicam : Steadicam
  • Close-up : Gros plan
  • Wide Shot : Plan large
  • Establishing Shot : Plan d'établissement
  • Point of View Shot (POV) : Plan en point de vue
  • High Angle : Plongée
  • Low Angle : Contre-plongée
  • Over-the-Shoulder Shot : Plan en champ-contrechamp
  • Montage : Montage
  • Mise-en-scène : Mise en scène
  • Foley : Bruitage
  • Boom : Perche
  • Key Light : Lumière principale
  • Fill Light : Lumière de remplissage
  • Backlight : Contre-jour
  • Post-production : Postproduction
  • CGI (Computer-Generated Imagery) : Images générées par ordinateur
  • Storyboard : Storyboard
  • Green Screen / Chroma Key : Fond vert / Incrustation
  • Gaffer Tape : Ruban adhésif (spécial cinéma)
  • ADR (Automated Dialogue Replacement) : Post-synchronisation
  • Diegetic Sound : Son diégétique
  • Non-Diegetic Sound : Son non diégétique
  • Continuity : Continuité
  • Aspect Ratio : Format d'image
  • Blocking : Placement des acteurs
  • Voice-over : Voix off
  • B-Roll : Plans d'appoint
  • Clapperboard : Clap
  • Wrap : Fin de tournage
  • Cinelens : Objectif cinéma
  • Matte Box : Matte box

Ces termes techniques couvrent différents aspects de la réalisation et de la production cinématographique, de la prise de vue à la post-production. 

💡 Saviez-vous que les célèbres statuettes des Oscars sont fabriquées par une entreprise anglaise ? Les statuettes ont été produites par la société britannique Polich Tallix jusqu'en 2016.

Les Verbes Liés au Secteur du Cinéma en Anglais

Naviguer dans le monde du cinéma nécessite de connaître certains verbes clés, particulièrement utiles lors de la discussion de processus de production, de tournage, et de critiques de films. 

Personnes qui regardent un film au cinéma avec des lunettes 3D

Explorez ces verbes liés au domaine cinématographique en anglais : 

  • To direct : Réaliser
  • To produce : Produire
  • To write : Écrire (pour un scénario)
  • To edit : Monter
  • To film : Filmer
  • To shoot : Tourner
  • To act : Jouer (un rôle)
  • To cast : Distribuer (les rôles)
  • To design : Concevoir (décors, costumes)
  • To compose : Composer (la musique)
  • To animate : Animer
  • To dub : Doubler
  • To subtitle : Sous-titrer
  • To light : Éclairer
  • To record : Enregistrer
  • To cut : Couper
  • To review : Critiquer
  • To release : Sortir (un film)
  • To premiere : Première (du film)
  • To screen : Projeter
  • To storyboard : Storyboarder
  • To choreograph : Chorégraphier
  • To render : Rendre (pour les effets visuels)
  • To sound mix : Mixer (le son)
  • To special effect : Réaliser des effets spéciaux
  • To adapt : Adapter (un roman, une histoire pour un film)
  • To enhance : Améliorer (les images, le son)
  • To improvise : Improviser (souvent utilisé pour les acteurs)
  • To narrate : Narrer (fournir une narration vocale)
  • To synchronize : Synchroniser (aligner le son avec l'image)

Maîtriser ces verbes vous permettra de parler plus aisément des différentes étapes de la création cinématographique et d'apporter des commentaires plus précis et professionnels sur les films en anglais.

💡 Le film "Boyhood" de Richard Linklater a battu tous les records avec un tournage qui s'est étalé sur 12 ans, de 2002 à 2014, afin de capturer le vieillissement réel des acteurs.

Les Expressions Idiomatiques Liées au Cinéma en Anglais

Le langage cinématographique est truffé d'expressions idiomatiques qui enrichissent la narration et la critique de films. Comprendre ces expressions en anglais est essentiel pour saisir pleinement les subtilités des discussions sur le cinéma. 

Découvrez ces expressions idiomatiques anglais couramment employées dans le contexte du cinéma : 

  • To steal the show : Voler la vedette
  • To be a box office hit : Être un succès commercial
  • To get the green light : Obtenir le feu vert
  • To be a flop : Être un échec
  • To play a cameo role : Jouer un rôle de caméo
  • To be typecast : Être catalogué dans un certain type de rôle
  • To be on the cutting room floor : Être coupé au montage
  • To give a standing ovation : Faire une ovation debout
  • To be a blockbuster : Être un blockbuster
  • To have star power : Avoir du charisme de star
  • Cliffhanger : Suspense (fin ouverte qui laisse en haleine)
  • To hit the big screen : Arriver sur grand écran
  • To go behind the scenes : Aller dans les coulisses
  • To steal someone's thunder : Voler la vedette à quelqu'un
  • To roll out the red carpet : Dérouler le tapis rouge
  • To have a cult following : Avoir un public culte
  • To be a critic's darling : Être le chouchou des critiques
  • To have a twist ending : Avoir une fin inattendue
  • To be a sleeper hit : Être un succès inattendu
  • To be a tear-jerker : Être un film qui fait pleurer
  • To give a rave review : Donner une critique dithyrambique
  • To jump the shark : Faire quelque chose d'absurde pour relancer l'intérêt
  • To be a crowd-pleaser : Être un film grand public apprécié
  • To be an indie film : Être un film indépendant
  • To break the fourth wall : Briser le quatrième mur
  • To have a cameo appearance: Faire une apparition caméo (apparition brève d'une personnalité connue dans un film)
  • To be a runaway success: Être un succès fulgurant (un film qui rencontre un succès inattendu et rapide)
  • To win critical acclaim: Recevoir les éloges de la critique (être reconnu et apprécié par les critiques de cinéma)
  • To be a one-trick pony: N'avoir qu'un seul tour dans son sac (se dit d'un acteur ou réalisateur reconnu pour un seul type de rôle ou de film)

Ces expressions offrent un aperçu du langage riche et varié utilisé par les professionnels et les amateurs de cinéma !

💡 Fondé en 1933, le BFI joue un rôle crucial dans la préservation et la promotion du cinéma britannique. Il organise le célèbre London Film Festival et gère une des plus grandes archives de films au monde.

Vous savez maintenant que le vocabulaire du cinéma en anglais est aussi riche et varié que l'industrie elle-même. De la terminologie de base aux expressions idiomatiques, en passant par les métiers spécifiques du cinéma et le jargon technique, chaque terme porte en lui une partie de l'histoire du cinéma. Vous pouvez dès à présent participer à des discussions plus approfondies sur le cinéma, que ce soit dans un cadre professionnel ou lors de conversations entre passionnés !

À propos de l'auteur

Fan de voyage, Dahlia a vécu dans différents pays tels que l’Italie, le Portugal et la France. C’est par cette ouverture au monde qu’elle a découvert une réelle passion pour les langues et l’apprentissage de l’anglais !

Cet article vous a plu ? Partagez-le ! 🙂

Fini de galérer en anglais !
Commencez aujourd'hui votre formation.

NOUS CONTACTER
Croix