Les mots clés du théâtre en anglais : guide utile

Apprenez le vocabulaire du théâtre en anglais : pièces, acteurs, coulisses, émotions. Un guide simple pour comprendre et parler de théâtre sans se tromper.‍

Dahlia Belkissene
August 4, 2025

Le théâtre (theater en anglais américain, theatre en anglais britannique) est bien plus qu’un simple art de la scène. Né dans la Grèce antique, il servait à raconter des histoires, transmettre des valeurs ou faire rire les foules. Depuis, il a évolué sous toutes les formes : tragédie, comédie, théâtre musical, film adapté d’une pièce…

Chaque représentation a ses codes, ses rôles, ses objets, et son vocabulaire spécifique.

Dans cette page dédiée au vocabulaire du théâtre en anglais, vous allez découvrir un guide complet pour apprendre à parler des pièces, des acteurs ou encore du décor. Que vous lisiez une critique ou que vous assistiez à un spectacle, ce lexique vous permettra de mieux comprendre et d’exprimer vos idées en anglais.

Ce contenu peut compléter une formation d’anglais axée sur la culture, les arts ou la communication.

📌 Ce qu’il faut retenir : 

Si vous n’avez pas le temps de lire l’article, découvrez notre sélection des 15 mots essentiels du vocabulaire du théâtre en anglais à connaître.

Mot anglais Traduction française
Play pièce de théâtre
Actor acteur
Stage scène
Set décor
Props accessoires
Rehearsal répétition
Script texte / script
Line réplique
Audience public
Director metteur en scène
Cue signal
Monologue monologue
Performance performance / interprétation
Backstage coulisses
The show must go on le spectacle continue

No items found.

No items found.

No items found.

No items found.

No items found.

No items found.

No items found.

Au programme de cet article

Parler des pièces de théâtre en anglais

Le monde du théâtre anglais est riche et varié, avec de nombreux types de pièces, de genres dramatiques et de formes de représentations.

Que vous aimiez les comédies de Shakespeare, les musicals de Broadway ou les drames contemporains, il est essentiel de connaître le vocabulaire du théâtre en anglais pour comprendre, parler et échanger sur les spectacles.

Cette section vous aidera à mettre des mots précis sur ce que vous voyez sur scène, à nommer les types de pièces, et à identifier les styles qui composent cet univers passionnant du spectacle vivant.

Types de pièces

Saviez-vous que la plus ancienne pièce de théâtre encore jouée aujourd’hui date de plus de 2400 ans ? Il s’agit d’“Antigone” de Sophocle.

Depuis, le théâtre n’a cessé d’évoluer, donnant naissance à des formes variées : farces, drames, comédies musicales… Pour parler de tout cela en anglais, il faut connaître les bons termes.

 Voici les mots essentiels pour désigner les différents types de pièces :

Mot anglais Traduction française
Play pièce de théâtre
Musical comédie musicale
Drama drame
Comedy comédie
Tragedy tragédie
Farce farce
One-act play pièce en un acte
Monologue monologue
Sketch saynète, sketch
Improvisation improvisation
Revue revue
Stage play pièce jouée sur scène


🎓 Exemples pratiques :

  • We watched a hilarious comedy last night. → Nous avons vu une comédie hilarante hier soir.
  • The tragedy was emotionally intense and moving. → La tragédie était intense et émouvante.
  • She performed a powerful monologue on stage. → Elle a interprété un monologue puissant sur scène.

Genres et styles

Vous vous êtes déjà demandé pourquoi les comédies musicales sont aussi populaires aux États-Unis ? Le Broadway Theatre District à New York génère à lui seul plus d’un milliard de dollars par an !

Que vous soyez fan de tragédie classique ou d’improvisation contemporaine, connaître les genres permet de mieux parler d’un spectacle et d’identifier les styles que vous aimez. 

Découvrez les principaux genres et styles à retenir.

Mot anglais Traduction française
Classical theatre théâtre classique
Contemporary theatre théâtre contemporain
Experimental theatre théâtre expérimental
Musical theatre théâtre musical
Political theatre théâtre politique
Physical theatre théâtre physique
Absurd theatre théâtre de l’absurde
Improvised theatre théâtre d’improvisation
Street theatre théâtre de rue
Puppet theatre théâtre de marionnettes


🎓 Exemples pratiques :

  • Contemporary theatre explores modern-day issues and emotions. → Le théâtre contemporain explore des sujets et émotions actuels.
  • They staged a puppet theatre for children. → Ils ont monté un théâtre de marionnettes pour les enfants.
  • She loves absurd theatre for its surreal dialogues. → Elle adore le théâtre de l’absurde pour ses dialogues surréalistes.

Les métiers du théâtre en anglais

Dans une production théâtrale, il n’y a pas que les acteurs et le metteur en scène.

Une multitude de professionnels travaillent sur et hors scène pour donner vie à un spectacle.

Que vous soyez en stage dans le théâtre ou passionné par le vocabulaire du spectacle vivant en anglais, cette section vous aidera à identifier les rôles clés, à enrichir votre lexique, et à mieux comprendre les différents métiers, du régisseur à l’accessoiriste, en passant par le souffleur ou les critiques.

Sur scène

Selon le Guinness Book, l’acteur Christopher Lee détient le record du plus grand nombre de rôles au cinéma mais au théâtre aussi, les comédiens enchaînent parfois des dizaines de personnages dans une seule saison !

Pour parler de tout ce qui se passe sur scène, il est utile de connaître les mots liés aux acteurs, à leur jeu, à leur rôle et à leurs répliques, un peu comme on le fait déjà avec le vocabulaire du cinéma en anglais.

Voici les principaux termes liés aux métiers visibles sur scène.

Mot anglais Traduction française
Actor acteur
Actress actrice
Performer interprète
Lead actor / Lead actress rôle principal
Supporting actor second rôle
Cast distribution
Character personnage
Understudy doublure
Stand-in remplaçant
Comedian comédien (dans un registre comique)


🎓 Exemples pratiques :

  • She played the lead actress in a Shakespearean play. → Elle jouait le rôle principal dans une pièce de Shakespeare.
  • The cast was made up of talented young actors. → La distribution était composée de jeunes acteurs talentueux.
  • He was the understudy for Hamlet. → Il était la doublure pour le rôle d’Hamlet.

Derrière la scène

Pendant que le public admire ce qui se passe sur le plateau, une véritable fourmilière s’active en coulisses. Sans les techniciens, les costumiers, les décorateurs ou les régisseurs, aucune représentation ne pourrait voir le jour.

Cette partie vous aidera à reconnaître les métiers essentiels qu’on ne voit pas forcément, mais sans lesquels la magie du théâtre ne fonctionnerait pas.

Ces rôles majeurs hors scène sont à connaître :

Mot anglais Traduction française
Director metteur en scène
Stage manager régisseur
Set designer décorateur
Costume designer costumier
Lighting technician technicien lumière
Sound technician technicien son
Prop master responsable des accessoires
Prompter souffleur
Make-up artist maquilleur
Wardrobe assistant habilleur
Stage crew équipe technique


🎓 Exemples pratiques :

  • The director gave notes after the rehearsal. → Le metteur en scène a donné des remarques après la répétition.
  • The prop master organized all the objects for the next scene. → Le responsable des accessoires a préparé tous les objets pour la prochaine scène.
  • The stage crew worked all night to build the set. → L’équipe technique a travaillé toute la nuit pour monter le décor.


Public et critiques

Le théâtre est un art vivant, et sans public, pas de spectacle ! Il existe un vocabulaire spécifique pour désigner les spectateurs, les critiques, et les retours qu’ils peuvent faire. D’ailleurs, certaines pièces ont été acclamées… ou sifflées dès leur première !

En anglais comme en français, il est utile de savoir parler de la réception d’un spectacle, surtout si vous aimez partager votre avis ou lire les critiques.

Mot anglais Traduction française
Audience public
Critic critique (personne)
Review critique (texte)
Standing ovation ovation debout
Applause applaudissements
Boo huée
Premiere première
Encore rappel
Ticket billet
Box office guichet
House full complet


🎓 Exemples pratiques :

  • The audience gave the cast a standing ovation. → Le public a offert une ovation debout à la troupe.
  • The play received excellent reviews from critics. → La pièce a reçu d’excellentes critiques.
  • There were no more seats, it was a house full night. → Il n’y avait plus de places, la salle était pleine.

Le vocabulaire de la scène et des coulisses

Représentation théâtrale pour illustrer l'article sur le vocabulaire du théâtre en anglais

Quand vous assistez à une représentation théâtrale, tout semble fluide : rideau, éclairage, décor, mouvements des comédiens mais derrière cette apparente simplicité se cache une vraie machinerie.

Apprendre le vocabulaire du théâtre en anglais, c’est aussi comprendre les termes liés à la scène, aux espaces de jeu, aux accessoires et aux lieux moins visibles comme les coulisses.

Espaces et objets

Le rideau se lève, la lumière s’adapte, et la scène se transforme… Saviez-vous que dans certains grands théâtres comme l’Opéra de Sydney, les décors sont montés et démontés en seulement quelques minutes grâce à des mécanismes automatisés ? 

Voici donc les mots à connaître pour nommer les espaces du plateau, les objets scéniques, et les éléments visibles pendant une pièce.

Mot anglais Traduction française
Stage scène
Set décor
Backdrop toile de fond
Curtain rideau
Wings coulisses latérales
Props accessoires
Trapdoor trappe
Footlights rampes lumineuses
Scenery décor, environnement
Spotlight projecteur
Stage left / stage right côté cour / côté jardin


🎓 Exemples pratiques :

  • The curtain rose and the actors appeared. → Le rideau s’est levé et les acteurs sont apparus.
  • They built a detailed set to represent a Victorian room. → Ils ont construit un décor détaillé pour représenter une pièce victorienne.
  • The props were neatly arranged backstage. → Les accessoires étaient soigneusement rangés en coulisses.

Parler des décors de théâtre en anglais

Certains spectacles utilisent des décors si réalistes qu’on se croirait dans un film. D’autres misent sur un plateau vide, un seul objet symbolique, et laissent place à l’imagination. Dans tous les cas, le décor n’est jamais neutre : il donne le ton, crée une ambiance, et soutient le sens de la pièce.

En anglais, il existe un vrai lexique technique pour décrire les éléments visuels, les choix du scénographe, et même l’apparence générale du set.

Explorez ces termes essentiels liés aux décors de théâtre.

TermeDéfinition
FlatPanneau de décor peint (souvent léger et mobile)
ScrimToile translucide utilisée pour des effets visuels
PlatformEstrade ou structure surélevée
PropsAccessoires
Set designConception du décor
Set pieceÉlément de décor autonome
Stage setDécor de scène
Minimalist setDécor minimaliste
Realistic setDécor réaliste
Lighting designConception des lumières (souvent intégrée au décor)
ScenographerScénographe
Fly systemSystème de poulies pour lever/descendre des décors
RiggingSuspension technique (pour les décors ou lumières)
Set dressingÉléments décoratifs ajoutés pour l’apparence (meubles, objets)
Painted setDécor peint
Forced perspectiveDécor en trompe-l’œil / fausse perspective
Visual impactEffet visuel / apparence visuelle forte

🎓 Exemples pratiques :

  • She studied scenography and now works on set designs for contemporary theater. → Elle a étudié la scénographie et travaille aujourd’hui sur des décors pour le théâtre contemporain.
  • They used a scrim to project shadows during the dream scene. → Ils ont utilisé une toile translucide pour projeter des ombres pendant la scène de rêve.
  • The set dressing created a cozy, realistic home interior. → Les éléments décoratifs donnaient l’apparence d’un intérieur réaliste et chaleureux.

Organisation d’une pièce

Les pièces d’Oscar Wilde étaient structurées de façon si précise que les acteurs suivaient leur script presque à la virgule près. Et oui, l’organisation d’un spectacle repose sur des étapes bien codifiées, depuis les répétitions jusqu’au salut final. 

Mot anglais Traduction française
Act acte
Scene scène (partie d’une pièce)
Line réplique
Cue signal
Script script, texte
Prompt indication (ou souffleur)
Rehearsal répétition
Dress rehearsal répétition générale
Call time heure de convocation
Opening night première représentation
Curtain call salut final


🎓 Exemples pratiques :

  • We had a dress rehearsal before the opening night. → Nous avons fait une répétition générale avant la première.
  • He forgot his line and waited for the prompt. → Il a oublié sa réplique et a attendu l’indication du souffleur.
  • The curtain call was met with enthusiastic applause. → Le salut final a été accueilli par des applaudissements enthousiastes.

Les verbes anglais liés au théâtre

Dans les écoles britanniques de théâtre, les élèves passent parfois plusieurs heures à répéter une seule réplique, en travaillant la respiration, le rythme et l’intention.

Ce travail minutieux repose sur des actions spécifiques qu’il est utile de savoir nommer en anglais. Que vous suiviez un cours de théâtre, que vous assistiez à une représentation, ou que vous soyez curieux d’élargir votre vocabulaire du théâtre en anglais, cette section vous aidera à utiliser les bons verbes liés au jeu, aux mouvements et à la scène.

Ces verbes sont les plus fréquents dans le domaine du théâtre.

Mot anglais Traduction française
Act jouer
Perform interpréter
Rehearse répéter
Improvise improviser
Recite réciter
Enter entrer en scène
Exit sortir de scène
Portray incarner
Deliver prononcer (une réplique)
Memorize mémoriser
React réagir
Audition passer une audition
Whisper chuchoter
Shout crier
Project projeter sa voix
Gesture faire un geste
Move se déplacer
Stage mettre en scène
Direct diriger
Cast distribuer les rôles


🎓 Exemples pratiques :

  • The actors rehearsed for weeks before the premiere. → Les acteurs ont répété pendant des semaines avant la première.
  • She delivered her lines with emotion. → Elle a prononcé ses répliques avec émotion.
  • He had to improvise when another actor missed his cue. → Il a dû improviser quand un autre acteur a raté son signal.
  • You need to project your voice so the back row can hear you. → Vous devez projeter votre voix pour que le dernier rang vous entende.


Dans le monde du théâtre

Dans de nombreux théâtres anglophones, personne ne prononce le mot “Macbeth” à voix haute, surtout en coulisses. Cette pièce de Shakespeare est considérée comme maudite, car plusieurs accidents, blessures, voire incendies ont eu lieu pendant ses représentations depuis le XVIIe siècle.

Pour éviter de porter malheur, les comédiens parlent donc de “The Scottish Play”.

Ce genre de traditions montre à quel point le théâtre anglais est rempli de codes, de rituels et d’expressions spécifiques que les acteurs, metteurs en scène ou techniciens utilisent tous les jours.

Découvrez notre liste des expressions typiquement utilisées dans le monde du théâtre.

  • Break a leg : bonne chance (utilisé pour éviter de dire “good luck”)
  • On stage : sur scène
  • Backstage : dans les coulisses
  • In the spotlight : sous les projecteurs
  • Take a bow : saluer le public
  • Steal the show : voler la vedette
  • Upstage someone : faire de l’ombre à quelqu’un
  • Line! : (appel au souffleur quand on oublie sa réplique)
  • Stage fright : trac
  • Set change : changement de décor
  • Curtain up : lever de rideau
  • Final curtain : baisser de rideau / fin du spectacle
  • Standing ovation : ovation debout
  • Cold read : lecture sans préparation
  • Tech rehearsal : répétition technique
  • Dress the set : accessoiriser le décor
  • Off book : sans le script en main
  • Table read : lecture autour d’une table (au début du processus)
  • Run-through : répétition complète sans interruption


🎓 Exemples pratiques :

  • We’re off book starting tomorrow. → On doit connaître notre texte par cœur dès demain.
  • She got terrible stage fright before going on stage. → Elle a eu un trac terrible avant de monter sur scène.
  • There was a quick set change between the two acts. → Il y a eu un changement de décor rapide entre les deux actes.
  • The final curtain fell to thunderous applause. → Le rideau est tombé sous des applaudissements tonitruants.

Expressions devenues idiomatiques

Quand Freddie Mercury était au plus mal, affaibli par la maladie, son groupe Queen a décidé d’écrire une chanson pour célébrer sa force. C’est le guitariste Brian May qui a composé “The Show Must Go On”, et Freddie l’a chantée avec une énergie incroyable, malgré son état.

Ce titre, devenu célèbre dans le monde entier, reprend une expression très ancienne du théâtre anglais, utilisée quand une représentation doit continuer, même en cas de problème.

Depuis, de nombreuses formules idiomatiques venues de la scène sont passées dans le langage courant, dans les discussions professionnelles, les médias ou le quotidien.

Voici quelques expressions idiomatiques issues du théâtre.

  • The show must go on : le spectacle continue
  • Break character : sortir de son rôle
  • Play the part : jouer le rôle
  • Act out : mimer / jouer une scène
  • Stage a comeback : faire un retour en force
  • Set the stage : préparer le terrain
  • A tough act to follow : difficile à égaler
  • Make a scene : faire une scène
  • Behind the scenes : en coulisses, hors champ
  • All the world’s a stage : le monde entier est une scène (citation de Shakespeare)
  • In the limelight : être sous les projecteurs / au centre de l’attention
  • Bring the house down : faire un tabac / faire exploser la salle d’applaudissements
  • Waiting in the wings : être en coulisses / prêt à prendre la relève
  • Ham it up : en faire trop (jeu exagéré, souvent dans un sens humoristique)
  • Cue the drama : que le drame commence (souvent de manière ironique)
  • Know your lines : connaître son texte
  • Take centre stage : être au centre de l’attention
  • Exit stage left : s’éclipser discrètement
  • Scene-stealer : personne qui vole la vedette


🎓 Exemples pratiques :

  • She broke character and started laughing on stage. → Elle est sortie de son rôle et a commencé à rire sur scène.
  • This performance will be a tough act to follow. → Cette performance sera difficile à égaler.
  • They handled the issue behind the scenes. → Ils ont géré le problème en coulisses.

S’exprimer sur une pièce ou une performance en anglais

En 2019, la comédie musicale “Hamilton” a remporté 11 Tony Awards, en partie grâce aux critiques enthousiastes mais aussi grâce au bouche-à-oreille du public. Savoir donner son avis ou commenter une performance est essentiel, surtout si vous assistez à une pièce en voyage, ou que vous suivez un cours de théâtre en anglais.

Dans cette dernière partie, vous allez apprendre à exprimer ce que vous avez pensé d’un rôle, d’une mise en scène, d’un personnage, ou d’une production dans un anglais simple mais précis.

Donner son avis

Quand vous assistez à une représentation, vous avez peut-être envie de dire que c’était émouvant, drôle, mal joué, ou brillamment interprété. Cette section vous aide à structurer votre avis avec les bons mots-clés pour parler d’un texte, d’un acteur ou d’un décor, que ce soit dans une conversation, un stage ou une critique écrite.

Ces quelques formules sont utiles pour donner votre opinion.

  • I really enjoyed the play : j’ai beaucoup aimé la pièce
  • The performance was outstanding : la performance était exceptionnelle
  • The actors were very convincing : les acteurs étaient très convaincants
  • The set design was impressive : le décor était impressionnant
  • I found it quite moving : j’ai trouvé cela très émouvant
  • The dialogue felt natural : le dialogue semblait naturel
  • It was hard to follow the plot : l’intrigue était difficile à suivre
  • I didn’t connect with the characters : je ne me suis pas attaché aux personnages
  • The pacing was too slow : le rythme était trop lent
  • The direction was very creative : la mise en scène était très créative


🎓 Exemples pratiques :

  • I really enjoyed the play, especially the second act. → J’ai beaucoup aimé la pièce, surtout le deuxième acte.
  • The actors were convincing, but the plot was hard to follow. → Les acteurs étaient convaincants, mais l’intrigue était difficile à suivre.
  • The set design was so detailed, it brought the story to life. → Le décor était si détaillé qu’il donnait vie à l’histoire.


Parler d’une performance

Quand un acteur change d’accent, adapte sa gestuelle ou retient ses émotions, chaque choix compte dans une interprétation. Parler d’une performance implique donc de commenter aussi bien le jeu d’acteur, la voix, la posture que la présence sur scène.

Ce lexique vous aidera à décrire avec nuance une mise en scène, un personnage, ou une interaction entre comédiens.

Voici quelques expressions utiles pour parler d’une performance.

  • He played the role with intensity : il a joué le rôle avec intensité
  • She embodied the character perfectly : elle a parfaitement incarné le personnage
  • They had great stage presence : ils avaient une forte présence scénique
  • His performance felt a bit flat : son interprétation manquait de relief
  • Her monologue was very powerful : son monologue était très fort
  • They interacted well on stage : ils avaient une bonne dynamique sur scène
  • His gestures were very expressive : ses gestes étaient très expressifs
  • She delivered her lines clearly : elle a dit ses répliques de manière claire
  • He struggled to stay in character : il avait du mal à rester dans son rôle
  • The chemistry between the actors was excellent : l’alchimie entre les acteurs était excellente


🎓 Exemples pratiques :

  • She embodied the character perfectly, I believed every word. → Elle a parfaitement incarné le personnage, je croyais à chaque mot.
  • They had great stage presence from the moment they walked in. → Ils avaient une vraie présence scénique dès leur entrée.
  • His gestures were expressive, but his voice lacked emotion. → Ses gestes étaient expressifs, mais sa voix manquait d’émotion.


Que vous soyez passionné de spectacle vivant, en pleine lecture d’une pièce de Shakespeare, ou simplement curieux de mieux comprendre ce que vous entendez dans un cours d’anglais, connaître le vocabulaire du théâtre en anglais peut vraiment enrichir votre expérience.

Grâce à ce guide, vous avez désormais les mots pour parler d’un rôle, d’un décor, d’une réplique, ou d’une performance, que ce soit sur scène, dans les coulisses ou dans une discussion. Il ne vous reste plus qu’à les utiliser et à entrer en scène !

Commencez des cours d’anglais avec nous
Quel est votre niveau d'anglais ?
Vocabulaire, grammaire, conjugaison, faites le point sur vos compétences en anglais.
Testez votre niveau
À propos de l'auteur

Fan de voyage, Dahlia a vécu dans différents pays tels que l’Italie, le Portugal et la France. C’est par cette ouverture au monde qu’elle a découvert une réelle passion pour les langues et l’apprentissage de l’anglais !

Dahlia Belkissene

Vous désirez plus de contenus pour apprendre l’anglais ?

Inscrivez-vous à notre newsletter pour recevoir chaque semaine des conseils, des fiches de vocabulaire, des jeux, et bien plus encore !

Obtenir plus d'informations

Bilan d'anglais offert - Sans engagement

croix

Cercle des Langues > Je suis auto-entrepreneur