Do vs Make : lequel choisir ?

Do vs Make : lequel choisir ?

May 27, 2022

Dans la vie, on connaît de nombreux dilemmes : pain au chocolat ou chocolatine? le lait avant ou après les céréales? do ou make? Malheureusement, on ne peut pas vous aider pour les deux premiers, on ne serait pas objectifs (même s'il est logique d'appeler ça un pain au chocolat et de mettre le lait avant les céréales...), mais on peut vous donner la réponse à ce dernier dilemme !

Eh oui les anglais ont deux mots différents pour traduire le verbe "faire". Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué? Ce n'est pas si compliqué que ça et ça le sera encore moins une fois que vous en aurez fini avec cet article qui vous aidera à comprendre la différence entre do et make. Cependant, si notre article n'a pas fait l'effet escompté, vous pouvez toujours jeter un coup d'œil à nos formations d'anglais éligibles au CPF, et donc gratuites pour la majorité de nos élèves.

Notre méthode CCC contenant cours en e-learning, cours particuliers avec des professeurs natifs et cours collectifs a déjà su faire ses preuves pour plus de 5000 élèves, alors pourquoi ne pas tenter l'aventure ?

DO - USE CASES

On utilise le verbe do pour quelque chose de non spécifique comme des actions, du travail ou des tâches. Voici quelques exemples :

Actions non spécifiques:

  • He does his chores everyday. Il fait ses corvées tous les jours.  ("Corvées" = tâche générale / non spécifique)
  • I did my homework. J'ai fait mes devoirs. ("devoirs" = forme générale de travail, le devoir n'est pas spécifié)
  • She does a good job. Elle fait un bon travail. (le travail réalisé n'est pas spécifié)
  • I didn’t do anything over the weekend. Je n'ai rien fait pendant le week-end. ("je n'ai rien fait" est une façon de ne pas spécifier ce qu'on a réellement fait)

On peut également utiliser do pour remplacer des verbes qui sont évidents. Cette utilisation est très utile lorsque vous n'avez pas le mot en question, vous pouvez simplement utiliser do et tout le monde vous comprendra. Cependant, remplacer un verbe évident par do peut seulement se faire à l'oral et non à l'écrit, mais voici des exemples

  • I want to do my nails. Je veux me faire les ongles. (faire au lieu de peindre)
  • Let’s do a puzzle. Faisons un puzzle. (faire au lieu de résoudre)
  • I need to do the dishes. Je dois faire la vaisselle. (faire au lieu de nettoyer/laver)

MAKE - USE CASES

Make est un verbe général pour définir les verbes suivants : créer, produire, construire, provenir de. Il est utilisé lorsque l'on parle de création d'aliments, de provenance de matériaux, mais encore de production de décisions, d'émotions ou de sons. Cela paraît un peu confus? Voici quelques exemples cas par cas pour chacun des cas cités précédemment, afin d'éclairer un peu vos lanternes :

Des aliments.

  • I made dinner yesterday. J'ai fait le dîner hier.
  • My sister made me a sandwich. Ma sœur m'a fait un sandwich.
  • I will make us a snack. Je vais nous faire un goûter.

Des matériaux.

  • Made in China. Fabriqué en Chine.
  • Made from olives and spices. Fabriqué à partir d'olives et d'épices.
  • Homemade cookies are made with love. Les biscuits faits maison sont faits avec amour.

Des réactions ou des émotions.

  • She made me cry. Elle m'a fait pleurer.
  • That movie always makes me happy. Ce film me rend toujours heureux.
  • Silly jokes make me laugh. Les blagues stupides me font rire.

Des plans et des décisions

  • Let’s make plans for the Christmas vacation. Faisons des plans pour les vacances de Noël.
  • I’m sorry, I already made plans. Je suis désolé, j'ai déjà fait des plans.
  • It’s hard to make a decision. Il est difficile de prendre une décision.

Des sons

  • You made so much noise last night. Tu as fait tellement de bruit hier soir.
  • He made a speech at the U.N. Il a fait un discours à l'ONU.
  • Can I make a suggestion? Je peux faire une suggestion ?

Le petit conseil de la fin

La distinction entre do et make nous paraît futile en tant que français étant donné que l'on peut traduire les deux par faire. Que ce soit I made a cake ou I have so many things to do today, la traduction reste j'ai fait un gâteau et j'ai tellement de chose à faire aujourd'hui. Cependant, la différence, aussi petite qu'elle nous paraisse est très importante en anglais. Si vous voulez un conseil pour savoir quand utiliser l'un ou l'autre dites vous que si faire peut être remplacer par créer en français, vous devez utiliser make et non do, cela marche pratiquement à tous les coups ! Enfin, si vous avez réellement du mal avec cette distinction ou toute autre règle de grammaire, vous pouvez toujours suivre une formation d'anglais qui s'adaptera à votre niveau de base et vos objectifs au sein du Cercle des Langues.

Bravo ! Vous savez désormais dans quelles situations utiliser ces deux verbes si similaires mais pourtant bien différent.

See you next time for some content to help you improve your english !

À la prochaine fois pour du contenu pour vous aider à améliorer votre anglais (on sait que vous n'êtes pas experts pour le moment alors on préfère vous donner la traduction)

Boostez dès maintenant
vos progrès en anglais !

Rejoignez le Cercle des Langues, l'école d'anglais en ligne n°1.

Notre mission ? Que vous preniez plaisir à parler anglais.

Notre méthode ? Des cours particuliers avec des professeurs natifs, des cours collectifs et une plateforme en e-learning avec +400H de contenus et des milliers d'exercices pour tout niveau et sur toutes les thématiques.

De nombreux dispositifs de financement vous permettent de financer à 100% votre formation, dont le Compte Personnel de Formation (CPF).

N'hésitez plus et remplissez le formulaire ci-contre : un coach pédagogique vous contactera rapidement pour évaluer votre projet.

Boostez votre anglais
avec le Cercle des Langues !

Nos Derniers Articles

nos articles
Image Blog

Les bons plans pour se former à l’anglais à moindre coût à Paris

Vous n'aurez plus besoin de dépenser une fortune pour apprendre l'anglais grâce à notre guide de bons plans !

Anglais Quotidien
Image Blog

Le vocabulaire pour voyager à la gare et en train

Découvrez le vocabulaire à connaître pour voyager en train ou à la gare.

Grammaire