Chaque année au mois de janvier, la galette des rois s’invite dans les foyers de France à l'occasion de l'Épiphanie : une pâte feuilletée au beurre dorée au four, une préparation à la frangipane onctueuse au goût d'amande, une fève soigneusement cachée dans une part, la fameuse couronne en papier à poser sur la tête du roi ou de la reine du jour... Cette tradition familiale joyeuse et conviviale fait partie de ces moments où l’on partage bien plus qu’un simple gâteau des rois, c'est une célébration, un souvenir qui se transmet.
Mais lorsqu’il faut expliquer tout cela en langue anglaise, les choses se compliquent. Comment résumer ce mélange de tradition en famille, d'histoire et de hasard ?
Et surtout : comment choisir les bons mots pour qu’un anglophone comprenne la nuance culturelle, sans perdre l’esprit de la fête ?
Dans cet article, vous découvrirez comment parler naturellement de la galette des rois en français et en anglais : vocabulaire indispensable, traduction, expressions utiles, recette, ingrédients et astuces pour décrire cette tradition française sans te tromper.
{{encart-1}}
Au programme de cet article
Comment dit-on galette des rois en anglais ?
Parler de la galette des rois en anglais demande une traduction qui tienne compte autant du sens culinaire que de la dimension culturelle.
Les différentes traductions possibles
Plusieurs traductions sont possibles pour désigner la galette des rois dans la langue anglaise en fonction du contexte et de votre interlocuteur.
- Epiphany cake : formulation neutre et internationale.
- King cake : couramment utilisé aux États-Unis, notamment en Louisiane pour Mardi Gras, qui désigne une brioche parfois colorée et garnie différemment. Pour éviter la confusion, préférez French king cake si vous parlez de la version française.
- Almond cream cake ou puff pastry almond cake : traductions descriptives, parfaites pour des contextes culinaires (recettes, menus, blogs). Elles indiquent la frangipane et la pâte feuilletée.
- Galette (frangipane) : parfois il est possible de garder le mot galette en précisant almond cream. Cela fonctionne bien si votre interlocuteur connaît un peu la cuisine française.
Pourquoi n’existe-t-il pas d’équivalent exact en anglais ?
Plusieurs raisons expliquent l’absence d’un équivalent parfait en anglais pour traduire la notion de galette des rois.
Il existe des variantes régionales en France. En effet, la galette à la frangipane, plutôt consommée dans le nord à l'origine, et le royaume aux fruits confits ou aux amandes, originaire du sud de la France, sont des desserts très différents. Il n'existe donc pas de mot anglais unique pour couvrir ces variantes.
De plus, certains termes culinaires anglophones sont profondément régionaux. Le king cake américain a une identité propre et diffère nettement de la galette des rois française puisqu'il ressemble plus à une brioche riche, parfois fourrée, et surtout recouverte de couleurs. Cette spécialité vient de Louisiane qui a été pendant longtemps...française !
Que fête-t-on le jour de la galette des rois ?
La galette des rois est liée à l’Épiphanie, une fête chrétienne qui célèbre la visite des Rois Mages à l’enfant Jésus le 6 janvier.
Avec le temps, la célébration de la galette des rois est devenue un évènement social et convivial : partagée en famille, à l'école, entre amis, au travail, au même titre que la Chandeleur.
La tradition de la galette des rois
Ce qui rend l’évènement de la galette des rois particulièrement unique, c’est la façon dont se mêlent tradition, hasard et jeu social. On coupe la galette, on distribue les parts au hasard, on attend de voir qui trouvera la fameuse fève. Celui ou celle qui la découvre devient alors le roi ou la reine du jour, une coutume ludique qui amuse autant les enfants que les plus grands.
La fête marque aussi une transition douce après les célébrations de fin d’année : elle prolonge l’esprit chaleureux des repas partagés, tout en annonçant le rythme plus calme de janvier.
Les origines de la fève
Avant d’être une petite figurine en porcelaine ou en plastique cachée dans une galette, la fève était une vraie fève végétale ! Ce choix n’a rien d’anodin : dans l’Antiquité, cette légumineuse symbolisait à la fois la fertilité, la renaissance et le cycle de la nature. C’est d’ailleurs au moment des Saturnales, grandes fêtes païennes romaines célébrées en l’honneur de Saturne, dieu de l’abondance, que l’on trouve l’une des premières traces de ce rituel.
Pendant ces festivités hivernales, tirée au sort parmi la foule, la personne qui la trouvait devenait le souverain symbolique de la journée, inversant temporairement les rôles sociaux dans un esprit de réjouissance collective.
Le vocabulaire autour de la galette des rois
Découvrez du vocabulaire lié à la galette des rois.
La galette des rois dans les pays anglophones
La façon dont la galette des rois est perçue et traduite varie beaucoup selon les pays anglophones. En effet, l'anglais américain et britannique diffèrent sur certains points de vocabulaire.
La galette des rois en Angleterre
En Angleterre, cette célébration existe mais la pâtisserie associée n’est pas aussi emblématique que la galette française. On trouve parfois des Epiphany cakes artisanaux dans les boulangeries françaises présentes au Royaume-Uni, mais la pratique de la fève est moins répandue.
La galette des rois aux États-Unis
Aux États-Unis, le terme king cake évoque surtout la Louisiane et le Mardi Gras (Carnaval). La brioche locale est souvent décorée et vendue pendant la saison carnavalesque. Si vous parlez d’une galette française à un Américain, préférez dire French king cake pour éviter la confusion.
🎓 Exemple pratique :
The King Cake in New Orleans is a colorful brioche linked to Mardi Gras. → La galette des rois en Nouvelle-Orléans est une brioche colorée liée à Mardi Gras.
La galette des rois au Canada
Au Canada, particulièrement au Québec, on retrouve parfois la galette des rois traditionnelle, notamment dans les communautés francophones. On peut donc utiliser la traduction française galette dans un contexte francophone, mais pour un public anglophone, restez plutôt descriptif.
🎓 Exemple pratique :
In Quebec, bakeries sell both brioche and puff pastry almond cake versions in january.→ Au Québec, les boulangeries vendent les deux versions en janvier, la brioche et la galette des rois.
La galette des rois en anglais : vocabulaire et recette étape par étape
Apprenez à réaliser une galette des rois tout en travaillant votre vocabulaire.
Les ingrédients indispensables à la recette
Quelques termes utiles et votre recette étape par étape
Recipe French King cake
Ingredients:
2 puff pastry sheets
100 g softened butter
100 g sugar
100 g almond powder
2 eggs (1 for the cream, 1 for glazing)
1 charm (optional)
Steps:
- Preheat the oven to 180°C (350°F).
- In a bowl, mix the softened butter and sugar until creamy.
- Add 1 egg and the almond powder, well this is the almond cream.
- Place one puff pastry sheet on a baking tray.
- Spread the cream evenly, leaving a 2 cm border.
- Hide the charm in the cream if you use one.
- Cover with the second puff pastry sheet and press the edges to seal.
- Use a fork to crimp the border or roll gently.
- Brush the top with beaten egg yolk for a golden finish.
- Bake for about 25-30 minutes until golden. Let cool, then slice and share. Enjoy!
Recette Galette des Rois
Ingrédients :
2 pâtes feuilletées
100 g beurre ramolli
100 g sucre
100 g poudre d’amande
2 œufs (1 pour la crème, 1 pour la dorure)
1 fève (optionnel)
Étapes :
- Préchauffer le four à 180°C.
- Mélanger le beurre ramolli et le sucre jusqu’à obtenir une crème.
- Ajouter 1 œuf et la poudre d’amande. Mélanger voilà la crème d’amande (frangipane).
- Déposer une pâte feuilletée sur une plaque.
- Étaler la frangipane en laissant 2 cm libre au bord.
- Cacher la fève si vous en utilisez une.
- Recouvrir avec la seconde pâte et souder les bords.
- Décorer le dessus avec une fourchette sans percer la pâte ou rouler les bords doucement.
- Badigeonner le tout avec du jaune d’œuf pour un résultat doré.
- Cuire 25-30 minutes jusqu’à ce que la galette soit dorée. Laisser tiédir, couper en parts et partager.
{{encart-2}}
Êtes-vous maintenant prêt à tester vos connaissances sur la galette des rois ?
Vous pouvez également recevoir un programme personnalisé en testant gratuitement votre niveau en anglais !
- La galette des rois peut être traduite en anglais par Epiphany cake ou King cake.
- C'est à l'origine une fête chrétienne célébrée le 6 janvier, soit 12 jours après Noël ou la naissance de Jésus.
- C'est l'occasion parfaite d'apprendre une nouvelle recette et du vocabulaire en anglais.
Parce que la culture est un outil puissant pour apprendre de nouveaux mots et mieux comprendre une langue, le Cercle des Langues en fait un atout dans ses formations en anglais.
The traditional galette is made with sweet almond cream, but some people prefer a chocolate version or candied fruits -> La galette des rois traditionnelle est faite avec une crème d’amandes sucrée, mais certaines personnes préfèrent une version au chocolat ou aux fruits confits.
Every year on Epiphany Day, families enjoy this sweet desert while making the traditional game of choosing the king or queen -> Chaque année, le jour de l’Épiphanie, les familles dégustent cette tarte sucrée en perpétuant le traditionnel jeu pour choisir le roi ou la reine.
It’s a French tradition, but many English speakers are now discovering how fun and delicious this kind of pie can be -> C’est une tradition française, mais de nombreux anglophones découvrent désormais à quel point cette tarte peut être amusante et délicieuse.
The traditional filling is frangipane, not apple, even though some families create their own versions each year -> La garniture traditionnelle est la frangipane, pas la pomme, même si certaines familles créent leur propre version chaque année.
Different regions have their own festive cake, each with their traditions and stories, which makes the celebration unique -> Différentes régions ont leur propre galette festive, chacune avec ses traditions et ses histoires, ce qui rend la célébration unique.
The Galette is traditionally eaten during Epiphany, which is a festive day celebrated in many countries -> La galette des rois est traditionnellement mangée pendant l’Épiphanie, qui est une journée festive célébrée dans de nombreux pays.
After all the guests have chosen their slice, the person who discover the charm becomes the king or queen for the day -> Après que tous les invités ont choisi leur part, la personne qui découvre la fève devient le roi ou la reine de la journée.
.webp)


.avif)
