Tapez “GDP” dans Google News : vous aurez des millions de résultats en quelques secondes. Ce n’est pas un hasard. Le “Gross Domestic Product” (Produit Intérieur Brut / PIB) est l’un des termes les plus cités dans la presse économique mondiale.
Pour un lecteur francophone, ces notions peuvent sembler abstraites sans une bonne traduction ou sans une définition claire des grands concepts économiques.
Cette discipline, à la croisée de la science, des échanges internationaux et du langage technique, demande plus que de feuilleter un dictionnaire à chaque mot inconnu.
Si vous souhaitez apprendre à lire ces textes avec aisance, il faut connaître les indicateurs, les marchés et les politiques économiques qui structurent les débats, tout ça en anglais.
Ce lexique vous aidera à utiliser chaque expression et à maîtriser les mots clés qui reviennent dans la presse spécialisée
📌 L’essentiel à retenir :
Pour aller plus loin que les mots isolés, il peut être utile d’ancrer ce vocabulaire dans une vraie pratique.
Une formation d’anglais général, comme celle proposée au Cercle des Langues, permet justement de travailler la compréhension écrite et orale tout en développant son aisance sur des sujets comme l’économie, les articles de presse ou l’actualité internationale.
Au programme de cet article
Les bases pour comprendre un article économique en anglais
Avant d’attaquer les détails d’un article économique en anglais, il est essentiel de connaître les mots qui reviennent le plus souvent.
Que vous lisiez un texte sur la “market economy” (économie de marché), un projet de politique économique, une réforme financière ou une tribune sur les systèmes libéraux ou planifiés, certains termes apparaissent partout.
Ce vocabulaire de base vous aidera à décrypter les phrases clés, enrichir votre connaissance de l’anglais économique, et faciliter votre compréhension de l’actualité internationale.
Les mots qu’on retrouve dans (presque) tous les articles
Pour comprendre l’essentiel d’un article économique en anglais, il faut savoir repérer certains mots qui reviennent régulièrement. Ils permettent de parler d’économie, de budget, de revenus ou encore de crise.
Ce sont souvent les premiers mots utilisés pour résumer une situation économique, un projet de réforme ou un changement dans un pays.
Voici une première liste à connaître.
🎓 Exemples pratiques :
- The economy is facing a major crisis, especially in lower-income classes. → L’économie traverse une crise majeure, en particulier pour les classes aux revenus les plus modestes.
- Household saving increased during the year, as many families planned ahead to reduce their expenses. → L’épargne des ménages a augmenté cette année, car beaucoup de familles ont anticipé pour mieux gérer leur budget.
- The government reduced public spending to save resources for more planned long-term investments. → Le gouvernement a réduit les dépenses publiques pour économiser des ressources en vue d’investissements planifiés à long terme.
Qui sont les acteurs économiques mentionnés ?
On croise souvent les noms d’acteurs clés quand il est question d’économie : institutions, décideurs, entreprises ou groupes sociaux. Saisir qui fait quoi est essentiel pour suivre un raisonnement, une analyse ou une prise de position.
Cette partie vous donne les mots à connaître pour identifier rapidement les entités économiques dont il est question, que ce soit dans un environnement national, international ou lié à une politique économique.
🎓 Exemples pratiques :
- The central bank raised interest rates, a decision that was not made lightly given the fragile state of the economy.→ La banque centrale a augmenté les taux d’intérêt, une décision qui n’a pas été prise à la légère vu la fragilité de l’économie.
- Consumers are worried about rising prices, especially for basic goods they would normally buy without hesitation.→ Les consommateurs s’inquiètent de la hausse des prix, surtout pour les produits de base qu’ils achèteraient normalement sans hésiter.
- Policy makers are discussing new regulations as part of a wider economic project focused on stability and growth.→ Les décideurs politiques discutent de nouvelles règles dans le cadre d’un projet économique plus large axé sur la stabilité et la croissance.
Quels types de marchés sont évoqués ?
Le mot “market” (marché) est l’un des mots incontournables dans un article économique en anglais, mais il peut désigner des réalités très différentes. On parle souvent de marchés financiers, du marché du travail, ou encore du marché de l’énergie.
Pour bien appréhender le sujet abordé, il faut savoir de quel type de marché il est question.
Voici les mots essentiels pour ne pas se tromper :
🎓 Exemples pratiques :
- The stock market reacted sharply to the announcement, revealing how fragile the current financial structure still is.→ La Bourse a fortement réagi à l’annonce, révélant à quel point la structure financière actuelle reste fragile.
- The energy market is under pressure this winter, partly due to the fragile condition of national infrastructure. → Le marché de l’énergie est sous tension cet hiver, en partie à cause de l’état fragile des infrastructures nationales.
- Youth unemployment affects the labour market and raises concerns about the long-term loss of skills and economic knowledge in this class of workers. → Le chômage des jeunes impacte le marché du travail et soulève des inquiétudes sur la perte de compétences et de connaissances économiques dans cette classe de travailleurs.
Identifier les grands indicateurs dans un article économique

En 1973, le premier choc pétrolier a fait basculer l’économie mondiale.
Le prix de l’énergie s’est envolé, les marchés ont vacillé, et les indicateurs économiques sont devenus des outils essentiels pour suivre l’évolution des pays. Depuis, on parle partout du taux de chômage, du PIB, de l’inflation ou du pouvoir d’achat.
Dans un article économique en anglais, ces chiffres reviennent souvent. Les comprendre permet de mieux analyser une situation économique, qu’elle soit locale, nationale ou internationale.
Les indicateurs que les journalistes citent tout le temps
Certains indicateurs reviennent sans cesse dans les articles économiques en anglais. Ils servent à décrire la santé d’un pays, la performance d’un marché, ou les résultats d’une politique économique.
Voici les indicateurs les plus courants à connaître.
🎓 Exemples pratiques :
- The GDP fell by 2% last quarter, despite one key planified reform intended to support growth. → Le PIB a chuté de 2 % le trimestre dernier, malgré une réforme planifiée censée soutenir la croissance.
- The unemployment rate is expected to rise, pushing some governments to conserve resources for future support plans. → Le taux de chômage devrait augmenter, poussant certains gouvernements à conserver des ressources pour de futurs plans d’aide.
- Consumer confidence is at its lowest level in years. → La confiance des consommateurs est au plus bas depuis des années.
Comment repérer une tendance dans le texte
Un texte économique ne se limite pas toujours à une série de chiffres. Ils cherchent souvent à montrer une évolution : hausse, baisse, stabilité ou retournement de tendance. Pour bien identifier le message, il faut repérer certains verbes ou adjectifs qui indiquent une dynamique.
Ce vocabulaire est essentiel pour lire entre les lignes, suivre l’évolution d’un marché ou décrypter les effets d’une politique économique.
🎓 Exemples pratiques :
- Prices continue to rise despite government intervention. → Les prix continuent d’augmenter malgré l’intervention du gouvernement.
- The market recovered after months of instability. → Le marché s’est redressé après plusieurs mois d’instabilité.
- Unemployment has started to fall gradually. → Le chômage a commencé à baisser progressivement.
Les formulations types pour commenter les données
Dans un article économique en anglais, les journalistes ne se contentent pas de donner des chiffres. Ils les interprètent, les expliquent ou les comparent. Certaines phrases reviennent souvent pour présenter une analyse ou souligner une évolution.
Ces tournures sont très utiles si vous devez résumer un texte, faire un commentaire ou rédiger un compte rendu lié à l’économie.
- according to the report… : selon le rapport…
- the figures show that… : les chiffres montrent que…
- experts believe that… : les experts estiment que…
- this suggests that… : cela suggère que…
- it is likely that… : il est probable que…
- the data indicates… : les données indiquent…
- analysts point out that… : les analystes soulignent que…
- there is a risk of… : il y a un risque de…
- this trend highlights… : cette tendance met en lumière…
- it reflects a change in… : cela reflète un changement dans…
🎓 Exemples pratiques :
- According to the report, inflation could reach 6% by December. → Selon le rapport, l’inflation pourrait atteindre 6 % d’ici décembre.
- The data indicates a slowdown in economic activity. → Les données indiquent un ralentissement de l’activité économique.
- This trend highlights the fragility of the labour market. → Cette tendance met en lumière la fragilité du marché du travail.
Comprendre les articles sur le commerce et les marchés
En mars 2021, le porte-conteneurs Ever Given est resté bloqué pendant six jours dans le canal de Suez, paralysant l’un des passages maritimes les plus stratégiques au monde.
Même si l’incident a été relativement court, ses répercussions se sont fait sentir pendant plusieurs semaines : retards pour plus de 400 navires, hausse temporaire de certains prix et perturbations dans les chaînes d’approvisionnement.
Cet épisode a rappelé à quel point les échanges sont interconnectés, et comment un seul blocage peut ralentir l’économie et affecter des milliers d’entreprises.
Lire un article économique en anglais sur le commerce permet de cerner comment une situation locale a des effets globaux. Pour cela, il faut connaître les bons mots liés à l’offre, à la demande, aux marchés internationaux et aux enjeux de politique économique.
Le vocabulaire pour parler d’offre, de demande et de prix
Interpréter comment évoluent les prix, pourquoi un produit devient rare ou ce qui pousse un marché à se développer passe souvent par trois notions simples : offre, demande et coût.
Ce champ lexical fait partie du vocabulaire de la finance en anglais, car il est indispensable pour analyser la formation des prix, identifier un déséquilibre entre l’offre et la demande ou suivre les tendances d’un marché.
Ces mots sont simples, mais essentiels pour lire une analyse économique et comprendre pourquoi un bien devient plus cher, pourquoi un produit manque sur le marché, ou encore comment évolue l’économie d’un secteur.
🎓 Exemples pratiques :
- The price of food increased due to a supply shortage. → Le prix des aliments a augmenté en raison d’une pénurie d’offre.
- Demand for energy is expected to rise this winter. → La demande d’énergie devrait augmenter cet hiver.
- Disruptions in the supply chain affected production costs. → Les perturbations dans la chaîne d’approvisionnement ont impacté les coûts de production.
Lire un article sur le commerce international
Quand deux pays commercent, il n’est pas seulement question d’importations et d’exportations.
Il faut aussi comprendre les règles qui encadrent les échanges : droits de douane, accords bilatéraux, barrières commerciales, ou encore sanctions économiques.
Ce vocabulaire permet de suivre des articles plus techniques, souvent liés à la politique internationale, à la stratégie économique d’un État ou aux tensions commerciales.
🎓 Exemples pratiques :
- The country signed a new trade agreement with its neighbours. → Le pays a signé un nouvel accord commercial avec ses voisins.
- The government imposed tariffs on foreign products. → Le gouvernement a imposé des droits de douane sur les produits étrangers.
- Sanctions affected the country's ability to export goods. → Les sanctions ont réduit la capacité du pays à exporter des biens.
Quand ça parle d’entreprise : les expressions clés
Dès qu’un article économique aborde la situation d’une entreprise, certains mots reviennent souvent. On y parle de résultats financiers, de stratégie commerciale, de fusion, ou encore de restructuration.
Ce vocabulaire est précieux pour suivre l’actualité business et décrypter un bilan d’entreprise, mais aussi pour lire des rapports, des résultats ou des analyses d’investisseurs.
🎓 Exemples pratiques :
- The company reported a strong increase in revenue. → L’entreprise a annoncé une forte hausse de son chiffre d’affaires.
- The merger created one of the largest firms in the market. → La fusion a donné naissance à l’une des plus grandes entreprises du secteur.
- They plan to cut costs through layoffs and restructuring. → Ils prévoient de réduire les coûts par des licenciements et une restructuration.
Décrypter un article sur la situation économique d’un pays
En 2009, le Zimbabwe a connu une inflation si extrême qu’un billet de 100 000 milliards de dollars zimbabwéens ne suffisait même plus à acheter une miche de pain.
Cet épisode a marqué l’histoire économique mondiale et rappelle à quel point la situation d’un pays peut changer rapidement.
Pour suivre ce type d’article en anglais, il faut comprendre le vocabulaire qui décrit une crise, une reprise, une politique économique ou encore la perception de la conjoncture par les analystes et les gouvernements.
Comment les journalistes parlent d’une crise ou d’une reprise
Quand un pays traverse une période difficile, la presse économique utilise des mots précis pour décrire la gravité de la situation, les causes, ou les signaux d’amélioration. Il peut s’agir d’une récession, d’un choc économique, ou au contraire d’une reprise progressive.
Ces termes vous permettront de mieux suivre l’actualité liée aux grandes crises ou aux périodes de redressement.
🎓 Exemples pratiques :
- The country is recovering after a long recession. → Le pays se remet d’une longue récession.
- The government launched a stimulus to boost the economy. → Le gouvernement a lancé un plan de relance pour dynamiser l’économie.
- Experts warn of a potential economic downturn. → Des experts alertent sur une possible baisse d’activité économique.
Lire entre les lignes pour comprendre une opinion économique
Même si les faits sont présents, le journaliste ou l’économiste glisse souvent son avis, une interprétation ou une critique entre les lignes.
Reconnaître certaines expressions vous permet d’identifier une prise de position, une réserve ou un jugement sur la situation économique d’un pays.
- it is widely believed that… : on considère généralement que…
- critics argue that… : les critiques estiment que…
- some observers point out that… : certains observateurs soulignent que…
- it remains unclear whether… : il reste incertain que…
- there are concerns about… : il y a des inquiétudes concernant…
- this raises questions about… : cela soulève des questions sur…
- analysts warn that… : des analystes mettent en garde contre…
- it is too early to tell… : il est trop tôt pour le dire…
- supporters claim that… : les partisans affirment que…
- the debate remains open… : le débat reste ouvert…
🎓 Exemples pratiques :
- Critics argue that the policy failed to protect jobs. → Les critiques estiment que la politique n’a pas protégé l’emploi.
- Some observers point out that the recovery is uneven. → Certains observateurs soulignent que la reprise est inégale.
- It is too early to tell if the reforms will work. → Il est trop tôt pour dire si les réformes seront efficaces.
Expressions idiomatiques autour de l’économie
Les journalistes anglophones adorent les expressions imagées, surtout quand ils parlent d’argent en anglais, de croissance ou bien de crise. Ces tournures rendent l’analyse plus vivante, mais elles peuvent être déconcertantes si on les traduit mot à mot.
Connaître quelques expressions idiomatiques clés vous aidera à mieux interpréter le ton d’un article économique, qu’il soit sérieux, critique ou ironique.
- tighten one’s belt : se serrer la ceinture
- in the red : être dans le rouge (en déficit)
- in the black : être dans le vert (en bénéfice)
- a golden opportunity : une occasion en or
- a safe bet : une valeur sûre
- cost an arm and a leg : coûter une fortune
- throw money at something : dépenser sans compter
- a cash cow : une activité très rentable
- cut corners : faire des économies (au détriment de la qualité)
- boom and bust : cycle d’expansion et de crise
- make ends meet : joindre les deux bouts
- live beyond one’s means : vivre au-dessus de ses moyens
- money doesn’t grow on trees : l’argent ne tombe pas du ciel
- time is money : le temps, c’est de l’argent
- the bottom line : le résultat net / l’essentiel
- bring home the bacon : gagner sa vie
- foot the bill : payer l’addition / assumer les coûts
- go bankrupt : faire faillite
- penny-pinching : radinerie / extrême économie
- sell like hotcakes : se vendre comme des petits pains
- hit the jackpot : décrocher le gros lot / réussir un gros coup
- rainy day fund : épargne de précaution
- on a shoestring budget : avec un budget très limité
- cash in on : tirer profit de
🎓 Exemples pratiques :
- After months in the red, the company is finally in the black. → Après des mois dans le rouge, l’entreprise est enfin bénéficiaire.
- We had to tighten our belts after the market crash. → Nous avons dû nous serrer la ceinture après l’effondrement du marché.
Vous voilà prêt à décrypter un article économique en anglais sans paniquer au premier “GDP” (PIB) ou “interest rate” (taux d’intérêt).
En connaissant les bons mots, les indicateurs clés et les expressions courantes, vous gagnez en confiance pour maîtriser l’actualité économique, que ce soit pour le travail, les études ou par simple curiosité.
Pour aller plus loin, vous pouvez jeter un œil à des ressources comme The Economist, Financial Times, ou encore BBC News.
Ces sites vous permettront de voir le vocabulaire, de vous familiariser avec le style de la presse économique anglophone et de progresser un peu plus chaque jour.