Lors d’un projet, vous avez une idée à proposer, mais en anglais… c’est le trou noir. Vous hésitez entre “Let’s”, “Shall we” ou “I suggest”, et vous finissez par dire “Let’s suggest we maybe should possibly do that… or not.” Bref, vous ramez, et ce n’est pas “suggestion” mais “confusion” qui prend le dessus.
Ce guide est là pour vous aider à mettre vos idées sur la table sans vous emmêler les pinceaux, avec des expressions et des exemples pour faire une suggestion en anglais !
{{encart-1}}
Proposer une idée en anglais permet de rendre une réunion ou un échange plus engageant. Au Cercle des Langues, notre formation d’anglais général permet justement de s’exercer à ce type de prise de parole, avec des expressions concrètes et adaptées à chaque situation.
Au programme de cet article
Utiliser les modaux pour suggérer une idée
Quand on veut suggérer quelque chose en anglais, les verbes modaux sont une solution simple et pratique. Ils permettent de proposer une idée, un plan ou une action avec différents niveaux de politesse ou de certitude. Bien maîtriser les modaux en anglais permet de mieux comprendre leur rôle dans la formulation d’une intention ou d’une suggestion.
Mais selon que vous utilisez “should”, “could” ou “would”, le sens peut légèrement changer. Dans cette partie, vous allez apprendre à bien choisir votre modal et à construire vos propres phrases pour proposer une idée en anglais.
Suggestion avec should
“Should” est souvent utilisé pour donner un conseil en anglais ou faire une suggestion avec douceur. C’est un peu comme dire “je pense que c’est une bonne idée” en français.
Il convient très bien dans un environnement professionnel ou amical, et vous permet de rester poli tout en proposant quelque chose.
Voici 10 formules courantes pour vous aider à formuler des phrases avec “should” :
- You should… : Vous devriez…
- We should… : Nous devrions…
- He/She should… : Il/Elle devrait…
- Should I…? : Est-ce que je devrais… ?
- Should we…? : Est-ce qu’on devrait… ?
- Maybe we should… : Peut-être qu’on devrait…
- I think you should… : Je pense que vous devriez…
- You shouldn’t… : Vous ne devriez pas…
- Do you think I should…? : Pensez-vous que je devrais… ?
- I’m not sure if we should… : Je ne suis pas sûr qu’on doive…
🎓 Exemples pratiques :
- Maybe we should cancel the meeting if the client doesn’t reply by tonight. → Peut-être qu’on devrait annuler la réunion si le client ne répond pas ce soir.
- Should I send the email today or wait for your approval first? I want to make sure I give the right information. → Est-ce que je dois envoyer le mail aujourd’hui ou attendre d’abord votre validation ? Je veux être sûr de transmettre les bonnes informations.
- You should try this restaurant, the pasta is amazing and it’s perfect for a team lunch. → Vous devriez essayer ce restaurant, les pâtes sont délicieuses et c’est parfait pour un déjeuner d’équipe.
Proposer avec could
Parmi toutes les façons de suggérer en anglais, “could” est très utile pour proposer quelque chose de manière polie, sans mettre la pression. Ce mot-clé fonctionne bien quand vous voulez faire une proposition souple, laisser le choix, ou parler d’une possibilité.
Il peut être utilisé dans un cadre professionnel ou plus détendu. La structure avec “could” est simple à mémoriser et facile à adapter selon votre idée ou la personne à qui vous vous adressez.
Des formulations simples avec “could” pour proposer quelque chose :
- We could… : On pourrait…
- You could… : Vous pourriez…
- I could… : Je pourrais…
- She/He could… : Elle/Il pourrait…
- Could we…? : Pourrait-on… ?
- Could I…? : Est-ce que je pourrais… ?
- Maybe we could… : Peut-être qu’on pourrait…
- Do you think we could…? : Pensez-vous qu’on pourrait… ?
- I was thinking we could… : Je pensais qu’on pourrait…
- One idea could be to… : Une idée serait de…
🎓 Exemples pratiques :
- Could we meet tomorrow to review the presentation together? I also have a few slides to update before we send it. → Pourrait-on se voir demain pour revoir la présentation ensemble ? J’ai aussi quelques diapositives à mettre à jour avant l’envoi.
- We could try a different solution if this one doesn’t work, but we need to be ready to present all the options. → On pourrait essayer une autre solution si celle-ci ne fonctionne pas, mais il faut être prêt à présenter toutes les options.
- You could suggest that idea again, it was well received last time and it also fits with all the changes we discussed. → Vous pourriez proposer cette idée à nouveau, elle avait été bien accueillie la dernière fois et elle correspond aussi à tous les changements que nous avons évoqués.
Idée indirecte avec would
Vous cherchez à suggérer en anglais sans être trop direct ? Le modal “would” est idéal pour cela. Il permet de faire une proposition polie, souvent sous forme de condition ou si vous souhaitez laisser à l’autre personne une marge de réponse.
On l’utilise souvent avec des tournures comme “I would suggest” (Je suggérerais), “Would you like to…” (Voudriez-vous…), ou “It would be better if….” (Ce serait mieux si…). C’est une façon d’introduire une suggestion réfléchie, tout en laissant la porte ouverte à la discussion.
Cette structure est souvent employée dans les mails, les réunions ou les échanges où la diplomatie compte.
Si vous souhaitez exprimer une suggestion avec “would”, voici des tournures très courantes pour vous aider :
- I would suggest… : Je suggérerais…
- I would recommend… : Je recommanderais…
- I would say… : Je dirais…
- It would be better to… : Il vaudrait mieux…
- It would be great to… : Ce serait bien de…
- Would you like to…? : Voudriez-vous… ?
- Would it help if…? : Est-ce que ça aiderait si… ?
- Would you be open to…? : Seriez-vous ouvert à… ?
- Would you mind if I…? : Cela vous dérangerait-il si je… ?
- I would go with… : Je choisirais…
🎓 Exemples pratiques :
- I would suggest taking a break before we continue the discussion. It will help us refocus and make better use of the remaining time. → Je suggérerais de faire une pause avant de continuer la discussion. Cela nous aidera à nous reconcentrer et à mieux utiliser le temps qu’il nous reste.
- Would you be open to discussing another solution? I know it implies a few changes, but it could save us a lot of back-and-forth later. → Seriez-vous ouvert à discuter d’une autre solution ? Je sais que cela implique quelques ajustements, mais ça pourrait nous éviter beaucoup d’allers-retours par la suite.
- It would be better to wait until we get the final numbers. Using incomplete data now will only create a lot of confusion. → Il vaudrait mieux attendre d’avoir les chiffres définitifs. Utiliser des données incomplètes maintenant ne fera que créer beaucoup de confusion.
💡 Pourquoi on utilise “would” et pas will ?
Rappelez vous que pour différencier “will” et “would” :
“Will” exprime une certitude, une décision ou un futur clair.
“Would” est plus hypothétique, poli ou incertain.
Invitation polie avec shall
Dans certaines situations, on a besoin de suggérer quelque chose en anglais tout en restant élégant.
C’est là que le modal “shall” entre en jeu. Il est parfois confondu avec “should”, mais les deux ne servent pas tout à fait le même objectif. Savoir choisir entre “shall” et “should”, c’est pouvoir nuancer sa proposition selon le ton ainsi que le rôle.
Moins courant que “should” ou “could”, il est encore utilisé dans les questions pour proposer une action collective, souvent avec “we” (nous) ou “I” (je).
On le retrouve souvent dans un cadre professionnel ou formel, ou tout simplement si vous voulez exprimer une suggestion avec style, tout en laissant l’autre personne répondre librement.
Pour formuler une proposition avec “shall”, voilà des structures efficaces et faciles à utiliser :
- Shall we…? : Et si on… ? / On… ?
- Shall I…? : Voulez-vous que je… ?
- What shall we…? : Que fait-on… ? / Que devrions-nous… ?
- Shall we try…? : On essaie… ?
- Shall we meet…? : On se retrouve… ?
- Shall we invite…? : On invite… ?
- Shall I send…? : Je l’envoie ?
- Shall we take…? : On prend… ?
- Shall we start…? : On commence… ?
- Shall we go…? : On y va… ?
🎓 Exemples pratiques :
- Shall we start the meeting or wait for the others? → Commençons-nous la réunion ou attendons-nous les autres ?
- Shall I send the file to everyone this afternoon? → Dois-je envoyer le fichier à tout le monde cet après-midi ?
- Shall we invite them to join the brainstorming session? → On les invite à participer à la session de réflexion ?
Autres expressions pour proposer une action

Quand on apprend à suggérer en anglais, on découvre vite qu’il existe bien plus que les modaux. Pour proposer une idée, il est courant d’utiliser des expressions toutes faites comme "Let’s" (Et si on...), "Why don’t we" (Pourquoi ne pas...), ou encore "How about…" (Et si on…).
Ces tournures sont très employées à l’oral, dans des situations informelles comme une sortie entre amis, mais elles peuvent aussi s’adapter à des situations plus professionnelles.
Elles permettent de faire une suggestion limpide, sans passer par un modal, tout en gardant un ton naturel. Dans cette partie, vous verrez comment formuler votre proposition avec les structures les plus courantes du quotidien.
Let’s pour proposer quelque chose ensemble
Vous voulez proposer une idée simple, directe, et collective ? “Let’s” (abréviation de “let us”) est parfait pour cela.
Très courant en anglais, ce mot sert à inviter quelqu’un à faire quelque chose avec vous. Il est souvent utilisé entre amis, collègues ou en famille. Il a un ton positif et il est idéal quand vous souhaitez que l’action soit faite ensemble. C’est l’une des structures les plus naturelles pour proposer une action en anglais à l’oral.
Des débuts de tournures à formuler avec “Let’s” pour inviter quelqu’un à faire quelque chose ensemble :
- Let’s go… : Allons…
- Let’s try… : Essayons…
- Let’s start… : Commençons…
- Let’s have… : Prenons… / Partageons…
- Let’s talk about… : Parlons de…
- Let’s take… : Prenons… / Faisons…
- Let’s meet… : On se retrouve…
- Let’s send… : Envoyons…
- Let’s think about… : Réfléchissons à…
- Let’s ask… : Demandons…
🎓 Exemples pratiques :
- Let’s start the meeting now so we can finish earlier and have time to review the last subject before the end of the day. → Commençons la réunion maintenant pour pouvoir finir plus tôt et avoir le temps de revoir le dernier sujet avant la fin de la journée.
- Let’s think about another solution before making a final decision. → Réfléchissons à une autre solution avant de prendre une décision définitive.
- Let’s ask him for help if we’re not sure how to proceed. → Demandons-lui de l’aide si nous ne savons pas comment avancer.
Why don’t we… ?
Vous souhaitez suggérer une idée en anglais sans être trop direct ? “Why don’t we” (Pourquoi ne pas…) est une excellente formule. Elle permet de proposer une action collective, tout en invitant l’autre personne à donner son avis. Cette expression a un ton ouvert, un peu comme si vous disiez “je propose, mais dites-moi ce que vous en pensez”. Elle est souvent utilisée dans la vie personnelle autant que dans un environnement de travail détendu.
Découvrez ces formules pour proposer quelque chose avec “Why don’t we” tout en impliquant les autres :
- Why don’t we meet…? : Pourquoi ne pas se voir… ?
- Why don’t we take…? : Pourquoi ne pas faire/prendre… ?
- Why don’t we call…? : Pourquoi ne pas appeler… ?
- Why don’t we ask…? : Pourquoi ne pas demander… ?
- Why don’t we try…? : Pourquoi ne pas essayer… ?
- Why don’t we go…? : Pourquoi ne pas aller… ?
- Why don’t we order…? : Pourquoi ne pas commander… ?
- Why don’t we wait…? : Pourquoi ne pas attendre… ?
- Why don’t we start…? : Pourquoi ne pas commencer… ?
- Why don’t we write…? : Pourquoi ne pas écrire… ?
🎓 Exemples pratiques :
- Why don’t we try a new method for this task? → Pourquoi ne pas essayer une nouvelle méthode pour cette tâche ?
- Why don’t we meet on Friday to discuss the results? → Pourquoi ne pas se voir vendredi pour discuter des résultats ?
- Why don’t we wait until tomorrow and see what happens? → Pourquoi ne pas attendre jusqu’à demain et voir ce qui se passe ?
Why not… ?
Plus courte que “Why don’t we”, l’expression “Why not” (Pourquoi pas…) est très souvent utilisée pour suggérer quelque chose de manière directe. Elle fonctionne aussi bien pour réagir à une idée que pour en proposer une soi-même. Le ton est détendu, positif et souvent spontané.
Voici des début de tournures courantes avec “Why not” pour enrichir vos échanges :
- Why not try…? : Pourquoi ne pas essayer… ?
- Why not go…? : Pourquoi ne pas aller… ?
- Why not ask…? : Pourquoi ne pas demander… ?
- Why not start…? : Pourquoi ne pas commencer… ?
- Why not suggest…? : Pourquoi ne pas proposer… ?
- Why not wait…? : Pourquoi ne pas attendre… ?
- Why not organize…? : Pourquoi ne pas organiser… ?
- Why not invite…? : Pourquoi ne pas inviter… ?
- Why not change…? : Pourquoi ne pas changer… ?
- Why not speak…? : Pourquoi ne pas parler… ?
🎓 Exemples pratiques :
- Why not try something different this time? → Pourquoi ne pas essayer quelque chose de différent cette fois ?
- Why not ask your manager before making the final decision? → Pourquoi ne pas demander à votre responsable avant de prendre la décision finale ?
- Why not suggest it to the group during the next meeting? → Pourquoi ne pas le proposer au groupe lors de la prochaine réunion ?
How about / What about… ?
Si vous cherchez une façon simple, détendue et naturelle de proposer une idée en anglais, les expressions “How about” (Et si on…) et “What about” (Qu’en est-il de…) sont incontournables.
Elles sont souvent suivies d’un verbe en -ing et permettent de faire une suggestion sans pression, dans un cadre informel ou semi-formel. On les utilise beaucoup pour suggérer une activité, proposer un plan ou même relancer une idée déjà évoquée.
Quelques façons courantes de proposer quelque chose avec “How about” et “What about” :
- How about going…? : Et si on allait… ?
- How about having…? : Et si on prenait… ?
- How about trying…? : Et si on essayait… ?
- How about talking…? : Et si on parlait… ?
- How about starting…? : Et si on commençait… ?
- What about inviting…? : Qu’en est-il d’inviter… ?
- What about asking…? : Qu’en est-il de demander… ?
- What about meeting…? : Qu’en est-il de se voir… ?
- What about working…? : Qu’en est-il de travailler… ?
- What about calling…? : Qu’en est-il d’appeler… ?
🎓 Exemples pratiques :
- How about trying a new strategy for this campaign? → Et si on essayait une nouvelle stratégie pour cette campagne ?
- What about inviting them to join the discussion? → Qu’en est-il de les inviter à participer à la discussion ?
- How about starting earlier tomorrow to avoid the rush? → Et si on commençait plus tôt demain pour éviter l’affluence ?
Mise en pratique
Vous avez vu comment suggérer en anglais avec différents mots et structures comme “should”, “could”, “would” ou encore “let’s”.
Mais pour vraiment progresser, rien ne vaut un peu d’entraînement. Dans cette partie, vous allez pouvoir réviser les principales formulations, tester votre compréhension des suggestions en anglais, et travailler la conjugaison et le vocabulaire.
Compléter les phrases à trous
Pour bien maîtriser une structure, il faut la voir, l’utiliser et se tromper parfois !
Dans cet exercice, vous allez compléter des phrases en anglais avec la bonne expression pour suggérer quelque chose. Cela vous permettra de revoir les tournures apprises dans l’article, et de vérifier si votre idée colle à la bonne phrase.
N'hésitez pas à relire les exemples avant de répondre.
Complétez les phrases suivantes avec : should, could, would, let’s, why don’t we, why not, how about, ou what about.
- ________ try a new restaurant this evening?
- I think we ________ talk to the manager before sending the file.
- ________ invite her to the meeting?
- ________ go for a walk? It’s sunny outside!
- ________ starting the presentation at 10 instead of 9?
- ________ we take a break now?
- You ________ suggest another date, that one doesn’t work for me.
- ________ I book the table for everyone?
- ________ working on this project together?
- If I were you, I ________ ask for feedback first.
Corrigé et explications
Voici les réponses aux phrases à trous, accompagnées d’une brève explication pour chaque choix.
Cela vous permettra de vérifier non seulement la bonne réponse, mais aussi de comprendre pourquoi cette formulation est la bonne.
- Why don’t we try a new restaurant this evening?
→ On propose une idée collective, de façon ouverte et polie. - I think we should talk to the manager before sending the file.
→ On donne un conseil, sans imposer. “should” est parfait ici. - Shall we invite her to the meeting?
→ Une suggestion polie, souvent utilisée dans un cadre professionnel. - Let’s go for a walk? It’s sunny outside!
→ Action proposée à faire ensemble, de façon naturelle. - How about starting the presentation at 10 instead of 9?
→ Tournure souple, suivie d’un verbe en -ing, typique de cette structure. - Why don’t we take a break now?
→ “Why don’t we…” est la bonne structure pour faire une suggestion collective de manière polie.
- You could suggest another date, that one doesn’t work for me.
→ On propose une alternative de manière polie, avec la notion de possibilité. - Shall I book the table for everyone?
→ “Shall I…” pour faire une proposition polie où l’on s’inclut dans l’action. - What about working on this project together?
→ Expression fréquente pour proposer une collaboration, verbe en -ing. - If I were you, I would ask for feedback first.
Savoir suggérer en anglais, c’est pouvoir proposer une idée clairement, sans gêner votre interlocuteur.
Que vous utilisiez “should”, “let’s” ou “how about”, l’important est de choisir une tournure adaptée. Relisez les formules, entraînez-vous un peu et vous verrez, ça deviendra vite naturel.
- Let’s… : pour proposer une action à faire ensemble
- Why don’t we…? : pour suggérer poliment une idée collective
- How about + verbe en -ing…? : pour faire une proposition détendue
- What about + verbe en -ing…? : pour relancer ou envisager une option
- Maybe we should… : pour suggérer quelque chose avec prudence
- Would you like to…? : pour inviter quelqu’un de façon polie
- You could… : pour proposer une possibilité
- I suggest (that)… : pour faire une recommandation claire
- I recommend + verbe en -ing… : pour conseiller une action
- Shall we…? : pour proposer poliment de faire quelque chose ensemble