Comprendre toutes les utilisations de “to miss”

"To miss” peut vouloir dire rater ou manquer quelqu’un. Voici comment bien l’utiliser, avec des exemples simples et clairs.

Dahlia Belkissene
Monday, May 12, 2025

Ce matin, Emma a manqué son bus. 

Ce midi, elle repense à son grand-père qu’elle n’a pas vu depuis des mois. 

Ce soir, elle réalise qu’elle est passée à côté d’un super concert.
En anglais, toutes ces actions se disent avec le même verbe : to miss.

C’est un mot simple, très courant, mais aux usages multiples.

Et quand on commence à bien le connaître, il devient un vrai réflexe à l’oral comme à l’écrit.

Dans cet article, on vous explique tout ce qu’il faut savoir sur le verbe “to miss” : son sens, sa conjugaison, ses expressions, et des exemples pour bien l’utiliser.

📌 Ce qu’il faut retenir :

  • To miss = rater (un transport, un événement, une occasion)
  • To miss someone = quelqu’un vous manque
  • To miss out (on) = passer à côté de quelque chose (avec un peu de regret)
  • C’est un verbe régulier, facile à conjuguer aux temps courants
  • La forme négative et interrogative demande un auxiliaire (do, did, have)
  • Ne dites pas You miss me pour dire Tu me manques → c’est I miss you
  • Attention à ne pas confondre miss avec lose (perdre)
  • Apprenez les expressions toutes faites : miss a call, miss the point, miss out on something

No items found.

No items found.

No items found.

No items found.

No items found.

No items found.

No items found.

Au programme de cet article

Les principaux sens de “to miss” en anglais

Le verbe to miss a l’air simple, mais il peut vite semer la confusion quand on débute. 

Selon le contexte, il peut signifier rater un événement, ressentir un manque, ou passer à côté d’une occasion.

 

Voyons de manière plus approfondie les trois sens principaux à connaître pour l’utiliser sans hésitation.

“To miss” pour dire qu’on rate quelque chose

C’est sans doute le sens le plus courant du verbe to miss. 

Vous l’utiliserez dès que vous voulez parler de quelque chose que vous n’avez pas pu faire, voir, entendre, ou vivre, alors que vous l’aviez prévu ou que vous en aviez envie.

Par exemple, si vous arrivez trop tard à l’arrêt, vous ratez le bus. 

Si vous n’entrez pas dans la salle à temps, vous ratez le début du film. 

C’est aussi simple que ça !

Et si vous vous demandez : « Est-ce que je peux aussi dire miss pour un vol, une réunion, un appel ? » 

La réponse est oui ! 

Ce sens fonctionne pour tout ce qu’on peut manquer par oubli, retard ou empêchement.

🎓 Exemples pratiques :

  • I missed the bus this morning. → J’ai raté le bus ce matin.
  • She missed the beginning of the movie. → Elle a raté le début du film.
  • Don’t miss your flight! → Ne ratez pas votre vol !
  • I missed your call earlier. → J’ai manqué votre appel tout à l’heure.

“To miss” pour dire qu’on ressent un manque

" I miss you" dont le verbe miss signifie qu'on ressent un manque

Ici, on change complètement d’ambiance. 

Le verbe to miss ne parle plus d’un bus ou d’une réunion, mais bien de ce petit vide émotionnel que l’on ressent quand quelqu’un ou quelque chose nous manque. 

Ce sens est très courant en anglais, surtout dans les conversations personnelles.

On l’utilise pour parler d’un proche qu’on n’a pas vu depuis longtemps, d’un lieu qu’on aimait bien, ou même d’une période passée. 

Ce verbe exprime donc une forme d’attachement ou de nostalgie.

Ce qui peut prêter à confusion pour les francophones, c’est que la structure est inversée par rapport au français. 

En anglais, c’est celui qui ressent le manque qui est le sujet de la phrase.

Autrement dit, I miss you = c’est moi qui ressens le manque, et toi qui me manques. 

Pas l’inverse.

🎓 Exemples pratiques :

  • I miss you. → Tu me manques.
  • Do you miss your family? → Votre famille vous manque-t-elle ?
  • We really miss our old house. → Notre ancienne maison nous manque vraiment.
  • He missed his friends when he moved abroad. → Ses amis lui manquaient quand il a déménagé à l’étranger.

On peut aussi utiliser ce sens avec des choses simples du quotidien : la routine, un plat préféré, un lieu familier… 

Ce n’est pas seulement réservé aux grandes déclarations !

🎓 Exemples pratiques :

  • I miss my morning coffee on the balcony. → Mon café du matin sur le balcon me manque.
  • She misses her old job sometimes. → Son ancien travail lui manque parfois.

“To miss out (on)” pour dire qu’on passe à côté de quelque chose

To miss out (souvent suivi de on) est une expression très utilisée en anglais, notamment à l’oral. 

Elle signifie que vous n’avez pas profité de quelque chose ou que vous êtes passé à côté d’une opportunité, souvent sans le vouloir.

Ce n’est pas tout à fait la même chose que rater (comme un train ou une réunion). 

Ici, il y a une notion de regret ou de manque d’expérience

On parle de quelque chose qu’on aurait pu vivre ou apprécier… mais qu’on a laissé filer.

On peut aussi l’utiliser dans des situations plus légères, comme une soirée, un bon repas, ou même une réduction dans un magasin. 

Bref, tout ce que vous auriez aimé vivre ou obtenir, mais que vous avez manqué.

🎓 Exemples pratiques :

  • You missed out on a great opportunity. → Vous êtes passé à côté d’une belle opportunité.
  • He missed out because he didn’t come. → Il est passé à côté parce qu’il n’est pas venu.
  • Don’t miss out on the fun! → Ne passez pas à côté du plaisir !
  • We missed out on the discount. → Nous avons raté la réduction.

il faut aussi savoir que cette expression est souvent suivie de on + nom, mais vous pouvez aussi utiliser un verbe en -ing juste après on.

🎓 Exemples pratiques :

  • They missed out on winning the prize. → Ils ont raté la chance de gagner le prix.
  • I missed out on seeing her before she left. → Je n’ai pas pu la voir avant qu’elle parte.


Retenez que miss out on insiste toujours sur une occasion perdue, pas simplement un oubli ou un retard.

C’est ce qui lui donne cette petite nuance de regret.

Comment conjuguer “to miss” ?

Bonne nouvelle pour vous !

To miss est un verbe régulier en anglais. 

Cela signifie qu’il suit une structure simple à tous les temps. 

Mais comme toujours, il faut bien faire attention à certaines petites variations selon le sujet ou la forme de la phrase.

Commençons par la base : le présent simple.

Au présent simple

On utilise le présent simple pour parler d’habitudes, de sentiments, ou de vérités générales.

C’est donc un temps très utilisé avec to miss, surtout quand on parle de manque émotionnel ou de rendez-vous récurrents qu’on rate.

Voici comment conjuguer to miss au présent simple en anglais.

Présent simple Traduction française
I missJe manque
You missTu manques
He / She / It missesIl / Elle manque
We missNous manquons
You missVous manquez
They missIls / Elles manquent


Vous remarquez la seule petite exception ? Pour he / she / it, on ajoute -es à la fin.

🎓 Exemples pratiques :

  • I miss my friends a lot. → Mes amis me manquent beaucoup.
  • He misses the bus every Monday. → Il rate le bus tous les lundis.


Et pour poser une question ou faire une phrase négative, on utilise don’t / doesn’t.

🎓 Exemples pratiques :

  • We don’t miss any episodes of that show. → Nous ne ratons aucun épisode de cette série.
  • Does she miss her old job? → Son ancien travail lui manque-t-il ?


💡 Petit rappel : après does, le verbe revient à la forme de base. On ne dit pas Does she misses, mais bien Does she miss.

Au prétérit (passé simple)

Le prétérit permet de parler d’une action passée, terminée, sans lien direct avec le présent.

On l’utilise très souvent avec le verbe to miss pour dire qu’on a raté quelque chose ou que quelqu’un nous a manqué à un moment donné dans le passé.

Comme to miss est un verbe régulier, il suffit d’ajouter -ed pour former le prétérit : missed

Voici la conjugaison complète au past simple.

Past simple Traduction française
I missedJ’ai manqué
You missedTu as manqué
He / She / It missedIl / Elle a manqué
We missedNous avons manqué
You missedVous avez manqué
They missedIls / Elles ont manqué


🎓 Exemples pratiques :

  • I missed the meeting yesterday. → J’ai raté la réunion hier.
  • She missed her family during the holidays. → Sa famille lui a manqué pendant les vacances.


Et comme pour le présent, on utilise did pour former une question ou une négation.

Le verbe revient alors à sa forme de base.

🎓 Exemples pratiques :

  • Did you miss the train? → Avez-vous raté le train ?
  • We didn’t miss anything important. → Nous n’avons rien raté d’important.


💡 Astuce : Did + verbe = pas de “-ed” à la fin. C’est une erreur fréquente chez les débutants (Did she missed? est incorrect).

Au present perfect

Le present perfect est un temps qui relie le passé au présent. On l’utilise quand une action passée a encore un effet ou une importance au moment où l’on parle.

Avec to miss, ce temps est utile pour dire qu’on vient de rater quelque chose, ou qu’on n’a pas vu ou eu quelque chose jusqu’à maintenant.

C’est un temps très courant dans les conversations anglaises.

La structure est simple : have / has + participe passé

Le participe passé de miss est régulier : missed

Voici la conjugaison en anglais.

Present perfect Traduction française
I have missedJ’ai manqué
You have missedTu as manqué
He / She / It has missedIl / Elle a manqué
We have missedNous avons manqué
You have missedVous avez manqué
They have missedIls / Elles ont manqué


🎓 Exemples pratiques :

  • I’ve missed three classes this month. → J’ai raté trois cours ce mois-ci.
  • She has missed you so much. → Tu lui as tellement manqué.


On peut aussi l’utiliser avec just, already, yet, ever… Ces petits mots donnent souvent des indices de temps utiles pour identifier le present perfect.

🎓 Exemples pratiques :

  • We’ve just missed the train. → Nous venons de rater le train.
  • Have you ever missed an important meeting? → Avez-vous déjà raté une réunion importante ?


Pensez à utiliser ce temps quand ce qui s’est passé a un impact maintenant.

C’est ça qui distingue le present perfect du prétérit.

À la forme négative et interrogative

En anglais, les phrases négatives et interrogatives suivent une structure un peu différente, surtout quand on parle de conjugaison.

C’est important de bien les maîtriser car on les utilise constamment dans la vie quotidienne.

Commençons par la forme négative.

Forme négative

Pour dire qu’on ne rate pas ou qu’on ne manque pas quelque chose, on utilise :

  • don’t + verbe à l’infinitif (présent simple)
  • didn’t + verbe à l’infinitif (prétérit)
  • haven’t / hasn’t + participe passé (present perfect)

🎓 Exemples pratiques :

  • I don’t miss my old job. → Mon ancien travail ne me manque pas.
  • He didn’t miss the train, don’t worry. → Il n’a pas raté le train, ne vous inquiétez pas.
  • We haven’t missed any classes this week. → Nous n’avons raté aucun cours cette semaine.


Forme interrogative

Pour poser une question en anglais avec to miss, il faut faire passer l’auxiliaire avant le sujet.

Voici les constructions les plus fréquentes :

  • Do / Does + sujet + miss... ? (présent simple)
  • Did + sujet + miss... ? (prétérit)
  • Have / Has + sujet + missed... ? (present perfect)


🎓 Exemples pratiques :

  • Do you miss your colleagues? → Vos collègues vous manquent-ils ?
  • Did she miss her appointment? → A-t-elle raté son rendez-vous ?
  • Have they missed any sessions? → Ont-ils raté des séances ?

À la forme continue (progressive)

La forme continue (aussi appelée progressive) sert à décrire une action en cours ou temporaire.

Avec to miss, elle permet d’exprimer un manque ou une absence qui dure, ou un événement que l’on est en train de rater.

On utilise aussi cette forme quand on insiste sur la durée ou l’émotion dans le moment présent.

On construit cette forme avec : be (conjugué) + miss + -ing

Voici quelques exemples au présent et au passé.

🎓 Exemples pratiques :

  • I’m missing my friends more and more lately. → Mes amis me manquent de plus en plus ces derniers temps.
  • They were missing the concert while they waited in traffic. → Ils rataient le concert pendant qu’ils étaient coincés dans les embouteillages.
  • She’s missing you terribly. → Tu lui manques terriblement en ce moment.
  • We’re missing the show! → Nous sommes en train de rater le spectacle !

On n’emploie pas toujours la forme continue avec des verbes de sentiment comme to miss, mais dans certains contextes affectifs ou insistants, elle fonctionne très bien. Elle donne une idée de ressenti prolongé.

Les expressions utiles avec “to miss”

Le verbe to miss ne s’utilise pas uniquement dans des phrases simples comme I miss you ou She missed the bus

Il fait aussi partie de nombreuses expressions anglaises, que l’on entend souvent dans les films, les séries ou les discussions du quotidien.

Certaines sont idiomatiques (elles ne se traduisent pas mot à mot), d’autres sont plus simples à comprendre mais tout aussi utiles.

Commençons par les expressions idiomatiques.

Les expressions idiomatiques

Ces expressions sont souvent imagées. 

Elles peuvent surprendre si on les traduit littéralement, mais une fois qu’on en comprend le sens, elles deviennent très utiles à l’oral comme à l’écrit.

  • To miss the pointNe pas comprendre l’essentiel
    I think you’re missing the point. → Je pense que vous ne comprenez pas le fond du problème.

  • To miss the markNe pas atteindre l’objectif / se tromper
    His comment really missed the mark. → Son commentaire est complètement à côté de la plaque.

  • To miss the boatLaisser passer sa chance / rater une occasion
    She missed the boat on that investment. → Elle a laissé passer le coche sur cet investissement.

  • To miss a trickManquer une astuce / une bonne idée
    If you don’t use social media, you’re missing a trick. → Si vous n’utilisez pas les réseaux sociaux, vous passez à côté d’un vrai avantage.

  • To miss someone like crazyQuelqu’un vous manque énormément
    I miss you like crazy! → Tu me manques à la folie !

  • To miss the forest for the treesNe pas voir l’essentiel à force de se concentrer sur les détails
    He’s so focused on small mistakes that he’s missing the forest for the trees. → Il est tellement concentré sur les petits détails qu’il en oublie l’essentiel.

  • To miss one’s callingÊtre passé à côté de sa vraie vocation
    You should’ve been a comedian — you missed your calling! → Vous auriez dû être humoriste — vous avez manqué votre vocation !

  • To miss no opportunity to...Ne jamais manquer une occasion de…
    She misses no opportunity to talk about her travels. → Elle ne manque jamais une occasion de parler de ses voyages.

  • To miss a beat (souvent dans une phrase négative) → Réagir rapidement, sans hésitation
    He didn’t miss a beat when they asked him a tough question. → Il n’a pas hésité une seconde quand on lui a posé une question difficile.

Les expressions du quotidien

En plus des expressions idiomatiques en anglais, il existe de nombreuses phrases toutes simples avec to miss que vous entendrez régulièrement. 

Ces expressions sont très utiles pour parler de la vie de tous les jours, que ce soit au travail, à la maison ou en voyage.

  • Miss a callManquer un appel
    Sorry, I missed your call. → Désolé, j’ai manqué votre appel.

  • Miss a class / a lessonRater un cours
    He missed the class because he was sick. → Il a raté le cours parce qu’il était malade.

  • Miss a deadlineRater une date limite / un délai
    You can’t miss the deadline for this project. → Vous ne pouvez pas rater la date limite pour ce projet.

  • Miss a train / a bus / a flightRater un transport
    We missed the last train home. → Nous avons raté le dernier train pour rentrer.

  • Miss an opportunityRater une opportunité
    Don’t miss this opportunity to improve your English. → Ne ratez pas cette occasion d’améliorer votre anglais.

  • Miss someone’s smile / laugh / voice...Quelque chose vous manque chez quelqu’un
    I miss her smile. → Son sourire me manque.

  • Miss the old days / old timesRessentir de la nostalgie
    I miss the old days when life was simpler. → Le bon vieux temps me manque, quand la vie était plus simple.

  • Miss home / miss being homeAvoir le mal du pays
    He misses home a lot since he moved abroad. → Sa maison lui manque beaucoup depuis qu’il a déménagé à l’étranger.

  • Miss an appointment / a meetingRater un rendez-vous / une réunion
    I missed my dentist appointment this morning. → J’ai raté mon rendez-vous chez le dentiste ce matin.
    He missed the meeting because of traffic. → Il a raté la réunion à cause des embouteillages.

  • Miss breakfast / lunch / dinnerSauter un repas (ou arriver trop tard)
    We missed breakfast at the hotel. → Nous avons raté le petit-déjeuner à l’hôtel.

  • Miss the chance / the opportunity to do somethingNe pas saisir une chance
    Don’t miss the chance to apply for this job. → Ne ratez pas l’occasion de postuler à ce poste.

  • Miss school / workÊtre absent(e) de l’école ou du travail
    She missed school all week because she was sick. → Elle a manqué l’école toute la semaine à cause de la maladie.
    Did you miss work yesterday? → Avez-vous manqué le travail hier ?

  • Miss a goal / a shotRater un but / une action (sport)
    He missed the goal by just a few inches. → Il a raté le but de quelques centimètres.
    They missed several shots during the game. → Ils ont raté plusieurs tirs pendant le match.

  • Miss the exit (en voiture) → Rater une sortie (sur la route)
    I missed the exit and had to drive 10 more kilometers. → J’ai raté la sortie et j’ai dû faire 10 kilomètres de plus.

Les erreurs fréquentes à éviter

Même si to miss est un verbe simple en apparence, il peut facilement prêter à confusion.

Voici les erreurs que l’on croise souvent chez les apprenants, et comment les éviter.

Traduire mot à mot “Tu me manques” par “You miss me”

C’est l’erreur la plus fréquente, et elle est parfaitement compréhensible. 

En français, on dit Tu me manques, mais en anglais, la structure est inversée : C’est celui qui ressent le manque qui est le sujet de la phrase.

“You miss me” signifie “Tu es en manque de moi” (arrogant ou bizarre !). Il faut plutôt dire “I miss you” qui se traduit par “Tu me manques.”.

Demandez-vous toujours “Qui ressent le manque ?”. C’est cette personne qui doit être le sujet de la phrase.


Confondre miss et lose

Ce sont deux verbes très différents, mais souvent confondus.

  • Miss = ne pas être présent ou ne pas attraper quelque chose
    I missed the meeting. → Je n’étais pas là, je ne l’ai pas eue.

  • Lose = perdre quelque chose qu’on avait
    I lost my keys. → J’ai perdu mes clés (elles étaient là, elles ont disparu).


Mal employer miss out (on)

On oublie parfois le on, ou on l’utilise avec une structure incorrecte.

Souvenez-vous que miss out tout seul n’a pas vraiment de sens.

Il faut soit ajouter on + nom, soit on + verbe en -ing.

🎓 Exemples corrects :

  • You missed out on the event. → ✅
  • We missed out on going to the concert. → ✅


🎓 À éviter :

  • You missed out the event. → ❌
  • We missed out go to the concert. → ❌

Vous l’avez vu, le verbe to miss en anglais est bien plus riche qu’il n’y paraît.

Il peut exprimer un simple retard, un vrai sentiment, ou encore une opportunité manquée. 

Grâce à une structure régulière et des expressions très fréquentes, il s’apprend facilement !

Prenez le temps de vous entraîner à l’oral comme à l’écrit, et la conjugaison du verbe to miss deviendra vite une habitude dans vos conversations.

Commencez des cours d’anglais avec nous

Ne manquez rien !

Recevez nos meilleurs conseils et actus en anglais directement par e-mail.
À propos de l'auteur

Fan de voyage, Dahlia a vécu dans différents pays tels que l’Italie, le Portugal et la France. C’est par cette ouverture au monde qu’elle a découvert une réelle passion pour les langues et l’apprentissage de l’anglais !

Dahlia Belkissene

Vous désirez plus de contenus pour apprendre l’anglais ?

Inscrivez-vous à notre newsletter pour recevoir chaque semaine des conseils, des fiches de vocabulaire, des jeux, et bien plus encore !

Obtenir plus d'informations

Bilan d'anglais offert - Sans engagement

croix

Cercle des Langues > Je suis auto-entrepreneur