Past simple vs Past Continuous : le Guide Pratique
Cercle des Langues
>
Blog
>
>

Past simple vs Past Continuous : le Guide Pratique

September 29, 2022

Aujourd'hui, nous vous présentons un nouveau duel de temps, Past simple vs Past continuous. Le past simple et le past continuous sont deux temps du passé dont l'utilisation peut porter à confusion. Tous ces deux temps sont utilises pour parler d'une action qui c'est pas passé dans le passé donc previous actions. On vous a alors concocté ce petit guide pratique !

La première différence entre ces deux temps est que le past simple est un temps simple et le past continuous est un temps composé. Leur forme n'est pas la seule chose qui les diffère. Vous pouvez également les utiliser dans des situations différentes.

Pas de panique, nous allons vous expliquer ces différentes situations qui ne sont pas très compliquées à comprendre (non on ne vous ment pas !). Les temps du passé n'auront plus aucun secret pour vous à la fin de cet article. Cependant si notre article n'a pas fait l'effet escompté, vous pouvez toujours aller jeter un coup d'oeil à nos formations d'anglais éligibles au CPF, et donc gratuites pour la majorité de nos élèves :  

Financer votre formation grâce au CPF

Cet article se séparera en deux parties :

  • La première partie traitera des trois différentes situations dans lesquelles utiliser ces temps du passé.
  • Dans la deuxième on vous donnera deux mots-clés qui vous aideront encore plus à faire votre choix entre le past simple et le past continuous.

Utilisation de ces deux temps du passé

On peut utiliser le passé continu pour parler d'actions longues qui se sont déroulé dans le passé (longer action).

  • I was building a motorcycle. Je construisais une moto.
  • She was planning her summer vacation. Elle planifiait ses vacances d'été.
  • He was hiking across the Alps. Il faisait une randonnée à travers les Alpes.

Contrairement au passé continu, le passé simple aussi connu sous le nom du prétérit est utilise pour parler des actions courtes dans le passé (shorter action).

  • They walked along the river. Ils ont marché le long de la rivière.
  • She called her best friend last week. Elle a appelé sa meilleure amie la semaine dernière.
  • He cooked dinner for his family in the middle of the day. Il a préparé le dîner pour sa famille au milieu de la journée.

Le fameux dilemme dans une phrase au passé ; lorsque vous devez traduire une phrase avec deux verbes au passé, vous devez utiliser le passé simple pour des actions courtes au milieu d'actions longues. Pour décrire des actions longues, il faudra donc utiliser le ... passé continu (bravo, vous êtes des supers bons élèves !).

  • I was working when my mother knocked on the door.Je travaillais quand ma mère a frappé à la porte.
  • She was studying when her friends called her. Elle étudiait quand ses amis l'ont appelée.
  • While he was reading, the other children played outside. Pendant qu'il lisait, les autres enfants jouaient dehors.

Les mots-clés

Ces deux mots sont des petits repères qui vont fortement vous aider à savoir quand utiliser le passé continu et quand utiliser le passé simple.

  • When Quand
  • While Alors que

When = Quand

"Quand" est utilisé pour indiquer un moment spécifique, et il est utilisé pour montrer une action courte ou un moment à l'intérieur d'une action de plus longue durée. Si vous avez bien suivi la partie précédente, vous savez qu'il faut donc utiliser le past simple avec ce mot-clé.

  • When the phone rang, I was taking a shower. Quand le téléphone a sonné, je prenais une douche.
  • I was writing an email when I remembered the oven was on. J'écrivais un email quand je me suis souvenu que le four était allumé.
  • When you asked a question, I was daydreaming. Quand tu as posé une question, je rêvais.

While = Tandis que

"Tandis que" est utilisé pour indiquer une action qui dure longtemps, et il est utilisé pour montrer la longue durée à l'intérieur de laquelle il y a une action courte. S'il est précédé par tandis que, un verbe sera par conséquent conjugué au past continuous.

  • While I was recovering, my neighbor fed my cats. Pendant que je me rétablissais, mon voisin a nourri mes chats.
  • She set the table while he was cooking. Elle a mis la table pendant qu'il cuisinait.
  • I drove, while he was sleeping. J'ai conduit, pendant qu'il dormait.

Le petit conseil de la fin

On vous avez prévénu, ces deux verbes sont temps sont faciles à différencier grâce à leur utilisation. Notre petit conseil serait d'analyser les phrases que vous voulez traduire en anglais en vous posant la question : est-ce une action longue ou une action courte ? En faisant cela vous n'aurez plus de problème quant à choisir entre le past simple versus le past continuous. Aussi, si vous apprenez la traduction des mots-clés donnés précédemment, vous ne serez plus confus quant à l'utilisation de ces deux temps du passé.

Si vous souhaitez aller encore plus loin et échanger avec un professeur natif anglais qui corrigera vos petites erreurs concernant la conjugaison, vous pouvez suivre une formation d'anglais au sein du Cercle des Langues.

See you next time for some content to help you improve your english !

À la prochaine fois pour du contenu pour vous aider à améliorer votre anglais (on sait que vous n'êtes pas experts pour le moment alors on préfère vous donner la traduction)

À propos de l'auteur

Rania a plusieurs passions : écrire des articles sur la langue de Shakespeare, et chanter des chansons anglaises durant un karaoké endiablé !

Fini de galérer en anglais !
Commencez aujourd'hui votre formation.

Croix