Et si vous veniez de décrocher un stage dans une agence de communication digitale ? Le directeur marketing vous envoie un brief… entièrement rédigé en anglais ! Il y est question de “launching a new product line with a strong CTA, a free offer for the grand public, and a cross-channel content marketing campaign on social media”. Panique à bord ? Pas si vous avez déjà mémorisé le vocabulaire anglais du marketing.
Or, à l’heure où la communication ne connaît plus de frontières et où les campagnes se construisent de plus en plus souvent à l’échelle mondiale, maîtriser le lexique français-anglais du marketing est devenu une compétence appréciée.
Donc, que vous soyez étudiant, freelance, manager, ou expert dans un domaine comme un responsable en référencement naturel, voici un outil complet afin de parler aisément de content marketing, de supply cycle, de label, ou même de SWOT analysis lors d’une réunion professionnelle ou d’un entretien d’embauche.Commençons tout de suite.
Au programme de cet article
Vous travaillez dans le secteur du marketing et souhaitez booster votre carrière professionnelle ? Découvrez nos formations d'anglais professionnels créées sur mesure pour s'adapter à vos besoins, votre secteur d'activité et votre niveau d'anglais.
Les termes du marketing en anglais : Les Fondamentaux
Le domaine du marketing est un univers riche en terminologie. Que l'on évoque une étude de marché en anglais, que l'on cherche à désigner le consommateur, ou que l'on explore le dictionnaire marketing pour identifier ses concurrents en anglais, il est indispensable de maîtriser les termes marketing fondamentaux pour naviguer avec aisance dans ce secteur.
- Study : Étude
- Consumer : Consommateur
- Competitors : Concurrents
- Market : Marché
- Product : Produit
- Price : Prix
- Place : Distribution (dans le contexte des "4P" du marketing)
- Promotion : Promotion
- Strategy : Stratégie
- Segmentation : Segmentation
- Target : Cible
- Brand : Marque
- Value : Valeur
- Launch : Lancement (d'un produit)
- Campaign : Campagne (comme dans "campagne publicitaire")
- Feedback : Retour (d'information)
- Loyalty : Fidélité (comme dans "programme de fidélité")
- Benchmark : Référence (ou analyse comparative)
- Insight : Perception (ou prise de conscience)
- Engagement : Engagement
🎓 Exemples pratiques :
- The company conducted a market study to better understand its target consumers. ⟶ L’entreprise a réalisé une étude de marché pour mieux comprendre sa cible de consommateurs.
- Our new brand strategy focuses on creating customer engagement and increasing loyalty. ⟶ Notre stratégie de marque vise à renforcer l’engagement client et à augmenter la fidélité.
Si vous êtes amené à évoluer dans un univers professionnel à l'étranger, vous pouvez aussi vous référez au vocabulaire de l'entreprise en anglais.
Les métiers du marketing en anglais
Le monde du marketing regorge également de spécialités et de professions, reflétant la diversité et la complexité de ce secteur. Il est donc aussi impératif de connaître la désignation anglaise de ces métiers.

Voici une liste de métiers du marketing et leurs équivalents en anglais.
- Market Researcher : Chargé d'études de marché
- Brand Manager : Responsable de marque
- Content Strategist : Stratège de contenu
- SEO Specialist : Spécialiste SEO (Optimisation pour les moteurs de recherche)
- Social Media Manager : Responsable des médias sociaux
- PPC Expert : Expert en publicité au coût par clic
- Affiliate Marketer : Marketeur affilié
- Product Manager : Chef de produit
- Digital Marketing Manager : Responsable marketing digital
- CRM Manager : Responsable de la gestion de la relation client (Customer Relationship Management)
- Event Coordinator : Coordinateur d'événements
- Public Relations Officer : Attaché de presse ou Responsable relations publiques
- Copywriter : Rédacteur publicitaire
- E-commerce Manager : Responsable e-commerce
- Email Marketing Specialist : Spécialiste du marketing par email
- Graphic Designer : Graphiste
- User Experience (UX) Designer : Concepteur d'expérience utilisateur
- Influencer Manager : Gestionnaire d'influenceurs
- Data Analyst : Analyste de données
- Community Manager : Gestionnaire de communauté
- Project Manager : Chef de projet
Chacun de ces métiers joue un rôle unique dans l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies marketing efficaces. En connaissant leur désignation en anglais, vous serez mieux préparé à évoluer dans un contexte professionnel international et vous saurez à qui demander quoi.
Les types de marchés dans le domaine du marketing
Chaque marché possède ses spécificités. Les voici traduits en anglais.
- Niche Market : Marché de niche
- Mass Market : Marché de masse
- Segmented Market : Marché segmenté
- Emerging Market : Marché émergent
- Mature Market : Marché mature
- Declining Market : Marché en déclin
- Local Market : Marché local
- Global Market : Marché mondial
- Monopoly : Monopole
- Oligopoly : Oligopole
- Commodities Market : Marché des matières premières
- B2B Market : Marché B2B (Business to Business)
- B2C Market : Marché B2C (Business to Consumer)
- Online Market : Marché en ligne
Chaque type de marché nécessite une approche et des stratégies différentes. C'est pourquoi la compréhension de ces termes est importante pour un professionnel du marketing.
Les verbes utilisés dans le domaine du marketing en anglais
Les actions et les mouvements stratégiques définissent l'efficacité d'une campagne marketing.
Pour exprimer ces actions en anglais, voici une liste élargie de verbes essentiels :
- To Target : Cibler
- To Advertise : Faire de la publicité
- To Sell : Vendre
- To Promote : Promouvoir
- To Launch : Lancer
- To Distribute : Distribuer
- To Analyze : Analyser
- To Optimize : Optimiser
- To Position : Positionner
- To Engage : Engager/Impliquer
- To Convert : Convertir
- To Retain : Fidéliser
- To Measure : Mesurer
- To Test : Tester
- To Survey : Sonder/Enquêter
- To Influence : Influencer
- To Brand : Marquer/Étiqueter
- To Segment : Segmenter
- To Strategize : Élaborer une stratégie
- To Collaborate : Collaborer
- To Benchmark : Évaluer par rapport à la concurrence
🎓 Exemples pratiques :
- We need to segment our audience before we launch the new product. ⟶ Nous devons segmenter notre audience avant de lancer le nouveau produit.
- The campaign was designed to engage users and convert them into paying customers. ⟶ La campagne a été conçue pour engager les utilisateurs et les convertir en clients payants.
- They analyzed the results to optimize their advertising strategy. ⟶ Ils ont analysé les résultats pour optimiser leur stratégie de publicité.
Ces verbes peuvent vous être très utiles pour présenter une entreprise en anglais mais également détailler les actions que souhaitent effectuer une entreprise ou un projet.
Le lexique du branding et de l'image de marque en anglais
La manière dont une marque est perçue par le public est le résultat de plusieurs éléments clés.

Pour maîtriser le branding en anglais, voici une liste de termes incontournables.
- Branding : Image de marque
- Brand Image : Image de la marque
- Logo Design : Conception de logo
- Brand Identity : Identité de la marque
- Brand Equity : Capital de la marque
- Tagline : Slogan
- Trademark : Marque déposée
- Brand Guidelines : Directives de la marque
- Rebranding : Refonte de la marque
- Brand Loyalty : Fidélité à la marque
- Brand Voice : Voix de la marque (ton, style)
- Brand Recognition : Reconnaissance de la marque
- Brand Ambassador : Ambassadeur de la marque
- Brand Positioning : Positionnement de la marque
- Brand Storytelling : Narration de la marque
- Brand Strategy : Stratégie de marque
- Endorsement : Endossement (quand une célébrité soutient une marque)
- Licensing : Licences (droits d'utiliser une marque)
- Brand Experience : Expérience de la marque
- Brand Perception : Perception de la marque
- Banner : Bannière
🎓 Exemples pratiques :
- The new logo design aligns perfectly with our brand identity and strengthens our brand recognition. ⟶ La nouvelle conception de logo est parfaitement alignée avec notre identité de la marque et renforce la reconnaissance de la marque.
- Our brand strategy focuses on storytelling and emotional connection to build strong brand loyalty. ⟶ Notre stratégie de marque repose sur la narration de la marque et la connexion émotionnelle pour renforcer la fidélité à la marque.
Ces termes couvrent une grande partie des éléments fondamentaux liés au branding et à la construction d'une image de marque forte et mémorable.
Et si cela vous inspire, voici un article complet qui explique comment l'anglais peut améliorer le branding d'une entreprise !
Le vocabulaire de la publicité et de la promotion en anglais

À travers ce lexique, familiarisez-vous avec les termes anglophones qui rythment les campagnes publicitaires et les initiatives promotionnelles dans le monde du marketing international.
- Search Engine Advertising (SEA) : Publicité sur les moteurs de recherche
- Advertisement : Publicité
- Promotion : Promotion
- Billboard : Panneau d'affichage
- Banner : Bannière
- Commercial : Spot publicitaire
- Jingle : Jingle
- Target Audience : Public cible
- Ad Campaign : Campagne publicitaire
- Print Ad : Publicité imprimée
- Digital Ad : Publicité numérique
- Sponsorship : Parrainage
- Endorsement : Endossement
- Infomercial : Téléachat
- Product Placement : Placement de produit
- Teaser : Teaser (publicité attirant la curiosité)
- Native Advertising : Publicité native
- Ad Blocker : Bloqueur de publicité
- Clickbait : Piège à clics
- Pay-Per-Click (PPC) : Paiement par clic
- Reach : Portée
🎓 Exemples pratiques :
- The company invested heavily in a digital ad and a teaser video to generate buzz before the product launch. ⟶ L’entreprise a beaucoup investi dans une publicité numérique et une vidéo teaser pour susciter l’intérêt avant le lancement du produit.
- Our latest ad campaign focuses on native advertising to better reach our target audience without disrupting their online experience. ⟶ Notre dernière campagne publicitaire mise sur la publicité native pour mieux atteindre notre public cible sans perturber leur expérience en ligne.
La puissance d'une campagne publicitaire réside autant dans son message que dans la terminologie employée. Armé de ce vocabulaire, vous êtes prêt à décrypter et à élaborer des stratégies publicitaires percutantes en anglais. Et pour vous immergez complètement dans la richesse de ce champ lexical, consultez notre article sur le vocabulaire de la publicité en anglais. Vous découvrirez toutes les facettes de cette précieuse branche du marketing.
Le vocabulaire des ventes et de la conversion en anglais
Le parcours d'un produit ou d'un service depuis sa mise en avant jusqu'à sa concrétisation en vente, est truffé de terminologies spécifiques. Voici les termes à connaître dans le vocabulaire lié aux ventes et à la conversion.
- Sales : Ventes
- Conversion Rate : Taux de conversion
- Lead : Prospect
- Prospecting : Prospection
- Cold Call : Démarchage téléphonique
- Upsell : Vente additionnelle
- Cross-sell : Vente croisée
- Sales Funnel : Entonnoir de vente
- Customer Journey : Parcours client
- Checkout : Caisse (en ligne aussi)
- Loyalty Program : Programme de fidélité
- Discount : Remise
- Invoice : Facture
- Refund : Remboursement
- Warranty : Garantie
- Purchase Order : Bon de commande
- Retailer : Détaillant
- Wholesaler : Grossiste
- Stock : Stock
- Margin : Marge
- Affiliate Marketing : Marketing d'affiliation
- B2B (Business-to-Business) : Entreprise à entreprise - Transactions entre entreprises.
- B2C (Business-to-Consumer) : Entreprise à consommateur - Transactions entre entreprises et consommateurs finaux.
- Churn : Churn ou attrition (taux de clients perdus sur une période donnée)
- Close Rate : Taux de clôture
- CRM (Customer Relationship Management) : GRC (Gestion de la Relation Client)
- Target Audience : Public cible
- Upside : Potentiel de hausse
- Value Proposition : Proposition de valeur
- Zero-Sum Game : Jeu à somme nulle (Situation où le gain de l'un est exactement compensé par la perte de l'autre.)
🎓 Exemples pratiques :
- Our sales team improved the conversion rate by optimizing the checkout process. ⟶ Notre équipe des ventes a amélioré le taux de conversion en optimisant le processus de caisse.
- Before closing a deal, we qualify every lead through our CRM system to ensure relevance. ⟶ Avant de conclure une vente, nous qualifions chaque prospect via notre GRC pour garantir sa pertinence.
By implementing a loyalty program and targeting upsell opportunities, the retailer increased its average order value. ⟶ En mettant en place un programme de fidélité et en ciblant des opportunités de vente additionnelle, le détaillant a augmenté la valeur moyenne des commandes.
Pour approfondir vos connaissances de ce champ lexical, découvrez notre article dédiée au vocabulaire anglais complet du commercial !
Chaque terme de cette liste vous rapproche de la maîtrise parfaite du processus de vente dans un contexte international. Car l'art de la vente, c'est aussi l'art de la communication !
Le lexique de l'engagement et des médias sociaux en anglais

À l'ère du numérique, les médias sociaux sont devenus des acteurs incontournables de l'engagement client. Appréhendez les termes essentiels qui façonnent les interactions, les stratégies et les mesures de performance dans ce domaine dynamique.
- Engagement Rate : Taux d'engagement
- Social Media : Médias sociaux
- Followers : Abonnés
- Likes : J'aime
- Shares : Partages
- Hashtag : Hashtag
- Influencer : Influenceur
- Viral : Viral
- Tweet : Tweet (sur Twitter)
- Feed : Fil d'actualité
- Profile : Profil
- Direct Message (DM) : Message privé
- Story : Story (comme sur Instagram)
- Live Stream : Diffusion en direct
- Meme : Mème
- Algorithm : Algorithme
- Trending : Tendance/À la mode
- Content : Contenu
- Post : Publication
- Platform : Plateforme
- Content Calendar : Calendrier éditorial
- Engage : Engager
- Trending Topic : Sujet tendance
- Reach : Portée
- Social Listening : Écoute sociale / Veille
- User-Generated Content (UGC) : Contenu généré par l'utilisateur
- Poll : Sondage
- Mention : Mention
- Insights/Analytics : Statistiques/Analyses
- Embed : Intégrer
- Verified Account : Compte vérifié
🎓 Exemples pratiques :
- The influencer's latest post went viral and significantly boosted the engagement rate. ⟶ La dernière publication de l’influenceur est devenue virale et a considérablement augmenté le taux d'engagement.
- We use a content calendar to organize our social media strategy and schedule posts across each platform. ⟶ Nous utilisons un calendrier éditorial pour organiser notre stratégie sur les médias sociaux et planifier les publications sur chaque plateforme.
- User-generated content and hashtags help us increase our reach and connect more authentically with followers. ⟶ Le contenu généré par les utilisateurs et les hashtags nous aident à accroître notre portée et à établir un lien plus authentique avec nos abonnés.
Ces termes vous permettront de naviguer avec plus de confiance dans l'univers des médias sociaux.
Vous voulez aller plus loin ? Voici le replay de notre conférences sur les réseaux sociaux en anglais.
Les termes pour analyser et mesurer en anglais
L'efficacité d'une stratégie marketing se mesure à l'aune de ses résultats. Pour évaluer ces performances, un ensemble d'outils et de termes précis est utilisé. Imprégnez-vous des expressions anglophones clés pour analyser, quantifier et optimiser vos campagnes marketing.
- Analysis : Analyse
- Metrics : Métriques
- ROI (Return On Investment) : Retour sur investissement
- KPI (Key Performance Indicator) : Indicateur clé de performance
- Traffic : Trafic
- Bounce Rate : Taux de rebond
- Click-Through Rate (CTR) : Taux de clics
- Conversion Funnel : Entonnoir de conversion
- Segmentation : Segmentation
- Data : Données
- Insight : Perspective/Aperçu
- Dashboard : Tableau de bord
- A/B Testing : Test A/B
- User Experience (UX) : Expérience utilisateur
- User Interface (UI) : Interface utilisateur
- Benchmarking : Évaluation comparative
- Feedback : Retour d'information
- Survey : Enquête
- Targeting : Ciblage
- Reporting : Rapport
- Heatmap : Carte de chaleur (permet de visualiser les zones les plus cliquées ou regardées sur une page web)
- Pageviews : Vues de page
- Acquisition : Acquisition
- Churn Rate : Taux d'attrition
- Lifetime Value (LTV) : Valeur vie client
- Cost Per Acquisition (CPA) : Coût par acquisition
- Organic Search : Recherche organique
- Paid Search : Recherche payante
- Retention Rate : Taux de rétention
🎓 Exemples pratiques :
- The marketing team analyzed the conversion funnel and bounce rate to improve the user experience. ⟶ L’équipe marketing a analysé l’entonnoir de conversion et le taux de rebond pour améliorer l’expérience utilisateur.
- Our latest dashboard highlights key metrics like ROI, pageviews, and cost per acquisition. ⟶ Notre dernier tableau de bord met en avant les métriques clés comme le retour sur investissement, les vues de page et le coût par acquisition.
Avec ce lexique à votre disposition, vous pouvez désormais évaluer, quantifier et affiner vos campagnes marketing avec une précision chirurgicale.
Vocabulaire du SEO en anglais

Naviguer dans l'univers du SEO sans maîtriser ses termes, c'est comme explorer une carte sans boussole. Immergeons-nous dans le lexique incontournable du référencement anglophone.
- SEO : Search Engine Optimization - Optimisation pour les moteurs de recherche
- SERP : Search Engine Results Page - Page de résultats du moteur de recherche
- Backlink : Lien retour
- Keyword : Mot-clé
- Long-tail keyword : Mot-clé de longue traîne
- On-page SEO : SEO on-page
- Off-page SEO : SEO off-page
- White Hat SEO : Stratégie du chapeau blanc SEO
- Black Hat SEO : Stratégie du chapeau noir SEO
- Meta Description : Méta description
- Alt Text : Texte alternatif
- Canonical URL : URL canonique
- Anchor Text : Texte d'ancrage
- Organic Traffic : Trafic organique
- Crawl : Exploration (par les moteurs de recherche)
- Robots.txt : Robots.txt (fichier pour gérer l'exploration)
- Sitemap : Plan du site
- PageRank : PageRank
- 404 Not Found : 404 Non trouvé
- Redirect : Redirection
- Internal Linking : Maillage interne
- External Linking : Maillage externe
- Duplicate Content : Contenu dupliqué
- Keyword Density : Densité de mots-clés
- Mobile Optimization : Optimisation mobile
- NoFollow Link : Lien NoFollow
- DoFollow Link : Lien DoFollow
- Indexing : Indexation
- Breadcrumb : Fil d'Ariane
- Local SEO : SEO local
- Featured Snippet : Extrait en vedette
🎓 Exemples pratiques :
- Improving internal linking and optimizing meta descriptions can significantly boost your on-page SEO. ⟶ Améliorer le maillage interne et optimiser les méta descriptions peut considérablement renforcer votre SEO on-page.
- Using long-tail keywords and earning quality backlinks helps drive more organic traffic from the SERPs. ⟶ L’utilisation de mots-clés de longue traîne et l’obtention de liens retour de qualité permettent de générer davantage de trafic organique depuis les pages de résultats des moteurs de recherche.
Le vocabulaire du SEO en anglais est votre clé d'accès aux ressources internationales et aux techniques de référencement les plus avancées. Vous avez désormais ce qu'il vous faut pour booster la popularité de votre site internet !
Les phrases clés et expressions courantes du marketing anglais
Le marketing, comme tout autre domaine professionnel, possède son propre ensemble d'expressions et de phrases clés qui encapsulent sa nature dynamique. Qu'il s'agisse de discuter de stratégies ou d'analyser les tendances du marché, la connaissance de ces expressions en anglais peut s'avérer inestimable pour ceux qui opèrent sur la scène internationale.
- Word of Mouth : Bouche-à-oreille
- In terms of communication : En termes de communication
- Market Share : Part de marché
- Call to Action : Appel à l'action
- Brand Awareness : Notoriété de la marque
- Target Audience : Public cible
- Value Proposition : Proposition de valeur
- Pain Points : Points douloureux (problèmes du client)
- Customer Retention : Rétention client
- Elevator Pitch : Discours éclair
- Buyer Persona : Persona acheteur
- Touchpoint : Point de contact
- Sales Pitch : Argumentaire de vente
- Brand Loyalty : Fidélité à la marque
- Competitive Advantage : Avantage concurrentiel
- Market Penetration : Pénétration de marché
- Price Point : Point de prix
- Product Placement : Placement de produit
- Return on Ad Spend (ROAS) : Retour sur dépense publicitaire
🎓 Exemples pratiques :
- Word of mouth remains one of the most powerful tools for increasing brand awareness. ⟶ Le bouche-à-oreille reste l’un des leviers les plus puissants pour accroître la notoriété de la marque.
- In terms of communication, every touchpoint should reflect your value proposition to the target audience. ⟶ En termes de communication, chaque point de contact doit refléter votre proposition de valeur auprès du public cible.
- A clear elevator pitch focused on pain points and competitive advantage can drive higher customer retention. ⟶ Un discours éclair centré sur les points douloureux et l’avantage concurrentiel peut renforcer la rétention client.
Cette compréhension du vocabulaire vous permet de mieux communiquer et de renforcer vos stratégies marketing.
Les acronymes du marketing
Le marketing a vu l'émergence d'une multitude d'acronymes, rendant parfois les discussions professionnelles semblables à un langage codé. Alors, pour éviter d'être exclu, tel un non-initié, examinons ensemble certains des acronymes les plus utilisés dans le monde du marketing et leur signification.
- USP (Unique Selling Proposition) : Proposition de vente unique
- B2B (Business to Business) : Entreprise à entreprise
- B2C (Business to Consumer) : Entreprise à consommateur
- ROI (Return on Investment) : Retour sur investissement
- CTR (Click Through Rate) : Taux de clic
- CPC (Cost Per Click) : Coût par clic
- CPM (Cost Per Mille/Thousand) : Coût pour mille
- CRM (Customer Relationship Management) : Gestion de la relation client
- CMS (Content Management System) : Système de gestion de contenu
- KPI (Key Performance Indicator) : Indicateur clé de performance
- SEM (Search Engine Marketing) : Marketing sur moteurs de recherche
- SMM (Social Media Marketing) : Marketing sur médias sociaux
- PR (Public Relations) : Relations publiques
- UGC (User Generated Content) : Contenu généré par l'utilisateur
- LTV (Lifetime Value) : Valeur à vie
- AOV (Average Order Value) : Valeur moyenne de commande
- CLV (Customer Lifetime Value) : Valeur à vie du client
- CAC (Customer Acquisition Cost) : Coût d'acquisition client
- PPC (Pay Per Click) : Paiement par clic
- P2P (Peer to Peer) : Pair à pair
Si vous souhaitez être complet à ce sujet, consultez notre article sur les sigles, acronymes et abréviations en anglais !
Les acronymes du marketing peuvent souvent prêter à confusion. Avoir une bonne connaissance des principaux acronymes en anglais vous aidera à éviter les malentendus dans vos communications et stratégies marketing.
Comme vous venez de le voir, le marketing comporte un vocabulaire très étendu. La maîtrise du jargon anglais s'avère être plus qu'un atout : c'est une nécessité, aujourd'hui. Que vous soyez en pleine conversation avec un partenaire international, en train de déchiffrer une étude de marché ou d'élaborer une stratégie digitale, une solide compréhension du vocabulaire marketing anglais vous positionnera toujours un cran au-dessus.
Nous espérons que ce guide vous a été utile et vous aidera à naviguer avec aisance et confiance dans le vaste univers du marketing mondial !
Découvrez le vocabulaire anglais d'autres domaines
Chaque domaine professionnel parle sa propre langue. Or, comme nous vivons désormais dans une société globalisée, connaître le vocabulaire anglais spécifique à votre secteur devient un véritable atout. Voici nos autres fiches de vocabulaire.
Le vocabulaire d’anglais professionnel
Le vocabulaire anglais de la beauté
Le vocabulaire juridique anglais
Le vocabulaire de l’aviation anglais